玉露
Chinese
jade | to show; to reveal; to expose to show; to reveal; to expose; dew | ||
---|---|---|---|
trad. (玉露) | 玉 | 露 | |
simp. #(玉露) | 玉 | 露 |
Pronunciation
Noun
玉露
- dew on an autumn morning that appears as clear as jade
- Haworthia cooperi
- gyokuro (a type of shaded green tea)
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
玉 | 露 |
ぎょく Grade: 1 | ろ Grade: S |
kan’on |
Etymology
The "green tea" sense is coined by Yamamoto Kahei of the Yamamotoyama tea company in 1835.
From Middle Chinese elements 玉 (gyoku, “gem, jade”) + 露 (ro, “dew”). (Can this(+) etymology be sourced?)
Pronunciation
- On’yomi: Kan’on
- (Tokyo) ぎょくろ [gyóꜜkùrò] (Atamadaka – [1])[1]
- (Tokyo) ぎょくろ [gyòkúró] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [ɡʲo̞kɯ̟ᵝɾo̞]
Noun
玉露 • (gyokuro)
- a dewdrop appearing like a gleaming jewel
- gyokuro: the highest grade of green tea
- Hypernym: 煎茶 (sencha)
Derived terms
- 玉露糖 (gyokurotō)
- 鶴林玉露 (Kakurin Gyokuro)
See also
- 番茶 (bancha)
- 緑茶 (ryokucha, “green tea”)
- 日覆い (hiōi)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN