爰
See also: 爱
|
Translingual
Han character
爰 (Kangxi radical 87, 爪+5, 9 strokes, cangjie input 月一大水 (BMKE), four-corner 20447, composition ⿳爫一友)
- to lead on to
- therefore, consequently
- a surname
Derived characters
- 𠋠, 喛, 𫮊, 媛, 嵈, 㣪, 愋, 援, 湲, 猨, 𫕉, 𭤿, 暖, 䐘, 楥, 煖, 瑗, 禐, 𤲫, 䁔, 𥔛, 褑, 𭶵, 緩(缓), 𦑛, 𦖵, 𦩮, 蝯, 諼(谖), 𧳭, 𬥢, 𫏖, 𫏺, 𮠹, 𫣰, 鍰(锾), 𩋫, 𩏅, 𦅻, 鰀, 𦇻, 𬋫, 𬁆, 𦫦, 𧡩, 𩔃, 鶢, 萲, 䈠
- 㬊 (Exception: Only for Chinese character form. Japanese character form contains ⿳爫土夂 instead)
References
- KangXi: page 689, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 19672
- Dae Jaweon: page 1102, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2032, character 1
- Unihan data for U+7230
Chinese
simp. and trad. | 爰 |
---|
Glyph origin
Historical forms of the character 爰 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Characters in the same phonetic series (爰) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
暖 | *noːnʔ |
煖 | *noːnʔ, *qʰʷan |
喛 | *qʰʷaːns, *qʰʷan |
緩 | *ɢʷaːnʔ |
鰀 | *ɢʷaːnʔ |
嵈 | *ɢʷaːnʔ |
鍰 | *ɢʷraːn |
湲 | *ɢʷan |
媛 | *ɢʷans, *ɢʷan |
瑗 | *ɢʷans |
援 | *ɢʷans, *ɢʷan |
褑 | *ɢʷans |
諼 | *qʰʷan, *qʰʷanʔ |
愋 | *qʰʷan |
楥 | *qʰʷans |
爰 | *ɢʷan |
鶢 | *ɢʷan |
蝯 | *ɢʷan |
猨 | *ɢʷan |
Ideogrammic compound (會意) : 爫 (“hand, claw”) + 又 (“hand”) – the middle component has taken various forms.
Etymology
Contraction of 于時 (OC *ɢʷa djɯ) or 于是 (OC *ɢʷa djeʔ) (Smith, 2012).
Pronunciation
Definitions
爰
- † therefore, consequently
- 爰采麥矣、沬之北矣。云誰之思、美孟弋矣。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yuán cǎi mài yǐ, Mèi zhī běi yǐ. Yún shéi zhī sī, měi mèng Yì yǐ. [Pinyin]
- I am going to gather the wheat, In the north of Mei. But of whom are my thoughts? Of that beauty, the eldest of the Yi.
爰采麦矣、沬之北矣。云谁之思、美孟弋矣。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- † A sentence-initial particle
- 爰有大物,非絲非帛,文理成章。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Xunzi, c. 3rd century BCE
- Yuán yǒu dà wù, fēi sī fēi bó, wén lǐ chéng zhāng. [Pinyin]
- There exists this tremendous entity, made of neither silk nor other fabrics, yet structures and order manifest in its pattern and texture.
爰有大物,非丝非帛,文理成章。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
|
|
|
References
- “爰”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
Kanji
爰
(uncommon “Hyōgai” kanji)
- lead on to
- therefore
- then
Readings
- Go-on: おん (on)←をん (won, historical)
- Kan-on: えん (en)←ゑん (wen, historical)
- Kun: ここに (kokoni, 爰に)
Korean
Hanja
爰 • (won) (hangeul 원, revised won, McCune–Reischauer wŏn, Yale wen)
- lead on to
- therefore
- then
Vietnamese
Han character
爰: Hán Nôm readings: viên, vươn
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.