请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+7169, 煩
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7169

[U+7168]
CJK Unified Ideographs
[U+716A]

Translingual

Han character

Stroke order

(Kangxi radical 86, +9, 13 strokes, cangjie input 火一月金 (FMBC), four-corner 91886, composition火頁)

Derived characters

  • 𫬆(𫫏), 𢶃, 𪹺, 𨆌, 𭆖, 薠(𮐚), 𨆜
  • (Simplified Chinese)

References

  • KangXi: page 678, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 19229
  • Dae Jaweon: page 1089, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2216, character 5
  • Unihan data for U+7169

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Historical forms of the character
Warring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)
Qin slip scriptSmall seal script

Ideogrammic compound (會意) : (fire) + (head)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): fán (fan2)
    (Zhuyin): ㄈㄢˊ
    (Chengdu, SP): fan2
  • Cantonese (Jyutping): faan4
  • Hakka
    (Sixian, PFS): fàn
    (Meixian, Guangdong): fan2
  • Min Dong (BUC): huàng
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): hoân
    (Teochew, Peng'im): huêng5 / huang5 / huam5
  • Wu (Wiktionary): ve (T3)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: fán
      • Zhuyin: ㄈㄢˊ
      • Tongyong Pinyin: fán
      • Wade–Giles: fan2
      • Yale: fán
      • Gwoyeu Romatzyh: farn
      • Palladius: фань (fanʹ)
      • Sinological IPA (key): /fän³⁵/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: fan2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: fan
      • Sinological IPA (key): /fan²¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: faan4
      • Yale: fàahn
      • Cantonese Pinyin: faan4
      • Guangdong Romanization: fan4
      • Sinological IPA (key): /faːn²¹/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: fàn
      • Hakka Romanization System: fanˇ
      • Hagfa Pinyim: fan2
      • Sinological IPA: /fan¹¹/
    • (Meixian)
      • Guangdong: fan2
      • Sinological IPA: /fan¹¹/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: huàng
      • Sinological IPA (key): /huaŋ⁵³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: hoân
      • Tâi-lô: huân
      • Phofsit Daibuun: hoaan
      • IPA (Kaohsiung, Penang): /huan²³/
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei, Singapore): /huan²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /huan¹³/
    • (Teochew)
      • Peng'im: huêng5 / huang5 / huam5
      • Pe̍h-ōe-jī-like: huêng / huâng / huâm
      • Sinological IPA (key): /hueŋ⁵⁵/, /huaŋ⁵⁵/, /huam⁵⁵/
Note:
  • huêng5 - Chaozhou;
  • huang5 - Shantou;
  • huam5 - Jieyang, Pontianak.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: ve (T3)
      • Sinological IPA (key): /v̥e̞²³/

  • Middle Chinese: /bʉɐn/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (3)
Final () (66)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Closed
Division ()III
Fanqie附袁切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/bʉɐn/
Pan
Wuyun
/bʷiɐn/
Shao
Rongfen
/biuɐn/
Edwin
Pulleyblank
/buan/
Li
Rong
/biuɐn/
Wang
Li
/bĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/bʱi̯wɐn/
Expected
Mandarin
Reflex
fán
Expected
Cantonese
Reflex
faan4
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[b]a[n]/
    (Zhengzhang): /*ban/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
fán
Middle
Chinese
‹ bjon ›
Old
Chinese
/*[b]a[n]/
Englishtroubled

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.2943
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ban/

Definitions

  1. agitated; restless; vexed; unhappy
       fánzào   agitated
    心裡很心里很   xīnlǐ hěn fán   The heart is restless.
    你在什麼啊?你在什么啊?   Nǐ zài fán shénme a?   What are you getting so annoyed about?
  2. to annoy; to bother
    你不要我好嗎?你不要我好吗?   Nǐ bùyào fán wǒ hǎo ma?   Don't annoy me, okay?
  3. fed up; sick of
    這些話我都聽了。 [MSC, trad.]
    这些话我都听了。 [MSC, simp.]
    Zhèxiē huà wǒ dōu tīng fán le. [Pinyin]
    I'm fed up with these words.
  4. numerous and jumbled; miscellaneous
  5. (polite) to put someone to trouble (of doing something)
    有事有事   yǒushì xiàngfán   (please add an English translation of this example)

Compounds


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. to worry
  2. annoying, worrying

Readings

  • Go-on: ぼん (bon, Jōyō )
  • Kan-on: はん (han, Jōyō)
  • Kun: わずらう (wazurau, 煩う, Jōyō)わづらふ (wadurafu, historical); わずらわす (wazurawasu, 煩わす, Jōyō)わづらはす (wadurafasu, historical); わずらわしい (wazurawashī, 煩わしい)わづらはしい (wadurafasī, historical); うるさい (urusai, 煩い); うるさがる (urusagaru, 煩がる)

Korean

Hanja

(eumhun 번거로울 (beon'georoul beon))

  1. Hanja form? of (bother, vex, trouble).
  2. Hanja form? of (troublesome).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: phiền

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 4:23:58