请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+712B, 焫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-712B

[U+712A]
CJK Unified Ideographs
[U+712C]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 86, +8, 12 strokes, cangjie input 火廿人月 (FTOB), composition火芮)

References

  • KangXi: page 674, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 19131
  • Dae Jaweon: page 1086, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2203, character 9
  • Unihan data for U+712B

Chinese

Pronunciation

trad.
simp. #

  • Mandarin
    (Pinyin): ruò (ruo4)
    (Zhuyin): ㄖㄨㄛˋ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: ruò
      • Zhuyin: ㄖㄨㄛˋ
      • Tongyong Pinyin: ruò
      • Wade–Giles: jo4
      • Yale: rwò
      • Gwoyeu Romatzyh: ruoh
      • Palladius: жо (žo)
      • Sinological IPA (key): /ʐwɔ⁵¹/

  • Middle Chinese: /ȵiuᴇt̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (38)
Final () (82)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Closed
Division ()III
Fanqie如劣切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiuᴇt̚/
Pan
Wuyun
/ȵʷiɛt̚/
Shao
Rongfen
/ȵʑjuæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ȵwiat̚/
Li
Rong
/ȵiuɛt̚/
Wang
Li
/ȵʑĭuɛt̚/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯wɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ruò
Expected
Cantonese
Reflex
jyut6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*not/
    (Zhengzhang): /*njod/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
ruò
Middle
Chinese
‹ nywet ›
Old
Chinese
/*not/
Englishhot, burning; to burn

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.9403
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njod/
Notes同爇見禮記

Definitions

  1. Alternative form of (ruò, “to ignite; to set on fire”).
  2. (traditional Chinese medicine) to burn a needle applied to acupoints to stimulate them

Etymology 2

Compare Zhuang ndat (hot), Thai เดือด (dʉ̀ʉat, to boil).

Pronunciation

trad.
simp. #
alternative forms


𤊶

  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): naat3
    (Taishan, Wiktionary): nat1
  • Hakka (Meixian, Guangdong): nad5

  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: naat3
      • Yale: naat
      • Cantonese Pinyin: naat8
      • Guangdong Romanization: nad3
      • Sinological IPA (key): /naːt̚³/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: nat1
      • Sinological IPA (key): /ⁿdat̚³³/
  • Hakka
    • (Meixian)
      • Guangdong: nad5
      • Sinological IPA: /nat̚¹/

Definitions

  1. (Cantonese, Hakka) (of hot objects) to burn; to scald; to sear
    我畀滾水嚫手。 [Cantonese, trad.]
    我畀滚水𰈍手。 [Cantonese, simp.]
    ngo5 bei2 gwan2 seoi2 naat3 can1 sau2. [Jyutping]
    My hand was scalded by boiling water.
    嚫條脷𰈍条脷 [Cantonese]   naat3 can1 tiu4 lei6 [Jyutping]   to burn one's tongue
  2. (Cantonese, Hakka) very hot; scalding

Synonyms

Compounds

  • 焫㷫
  • 焫手
  • 焫雞焫鸡

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): ぜつ (zetsu), ねち (nechi)
  • Kun: やく (yaku)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/31 14:07:14