请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+6CBE, 沾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6CBE

[U+6CBD]
CJK Unified Ideographs沿
[U+6CBF]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 85, +5, 8 strokes, cangjie input 水卜口 (EYR), four-corner 31160, composition氵占)

Derived characters

  • 𮏝, 𥮒, 𨵍, 霑, 𡝫, 惉, 𤊁
  • (Variant form in mainland China)

Further reading

  • KangXi: page 614, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 17259
  • Dae Jaweon: page 1008, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1583, character 6
  • Unihan data for U+6CBE

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *tem, *teːms, *tʰeːm) : semantic (water) + phonetic (OC *ʔljem, *tjems).

Ganlu Zishu considers this glyph to be an unorthodox variant of (zhān).

Etymology 1

Austroasiatic; compare Khmer ត្រាំ (tram, to soak), តំរាំ (tɑmrŏəm, soaking; immersion; something which has been soaked), ជ្រាំ (crŏəm, muddy water), Proto-Bahnaric *tram (to soak), *kram (to sink), Proto-Katuic *tram (to soak) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): zhān (zhan1)
    (Zhuyin): ㄓㄢ
  • Cantonese (Jyutping): zim1
  • Min Nan (POJ): tiam / chiam / cham

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: zhān
      • Zhuyin: ㄓㄢ
      • Tongyong Pinyin: jhan
      • Wade–Giles: chan1
      • Yale: jān
      • Gwoyeu Romatzyh: jan
      • Palladius: чжань (čžanʹ)
      • Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂän⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: zim1
      • Yale: jīm
      • Cantonese Pinyin: dzim1
      • Guangdong Romanization: jim1
      • Sinological IPA (key): /t͡siːm⁵⁵/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: tiam
      • Tâi-lô: tiam
      • Phofsit Daibuun: diafm
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /tiam⁴⁴/
      • IPA (Quanzhou): /tiam³³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chiam
      • Tâi-lô: tsiam
      • Phofsit Daibuun: ciafm
      • IPA (Quanzhou): /t͡ɕiam³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡ɕiam⁴⁴/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: cham
      • Tâi-lô: tsam
      • Phofsit Daibuun: zafm
      • IPA (Quanzhou): /t͡sam³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /t͡sam⁴⁴/
Note:
  • tiam, chiam - literary;
  • cham - vernacular.

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/ʈ͡ʂan⁵⁵/
Harbin/ʈ͡ʂan⁴⁴/
Tianjin/ʈ͡ʂan²¹/
/t͡san²¹/
Jinan/ʈ͡ʂã²¹³/
Qingdao/tʃã²¹³/
Zhengzhou/ʈ͡ʂan²⁴/
Xi'an/ʈ͡ʂã²¹/
Xining/ʈ͡ʂã⁴⁴/
Yinchuan/ʈ͡ʂan⁴⁴/
Lanzhou/ʈ͡ʂɛ̃n³¹/
Ürümqi/ʈ͡ʂan⁴⁴/
Wuhan/t͡san⁵⁵/
Chengdu/t͡san⁵⁵/
Guiyang/t͡san⁵⁵/
Kunming/ʈ͡ʂã̠⁴⁴/
Nanjing/ʈ͡ʂaŋ³¹/
Hefei/ʈ͡ʂæ̃²¹/
JinTaiyuan/t͡sæ̃¹¹/
Pingyao/ʈ͡ʂɑŋ¹³/
Hohhot/t͡sæ̃³¹/
WuShanghai/t͡sø⁵³/
Suzhou/t͡sø⁵⁵/
Hangzhou/t͡sz̩ʷõ³³/
Wenzhou/t͡ɕi³³/
HuiShexian/t͡ɕie³¹/
Tunxi/t͡ɕiɛ¹¹/
XiangChangsha/ʈ͡ʂə̃³³/
Xiangtan/t͡san³³/
GanNanchang/t͡sɛn⁴²/
HakkaMeixian/t͡sam⁴⁴/
Taoyuan/tʃɑm²⁴/
CantoneseGuangzhou/t͡sim⁵³/
Nanning/t͡sim⁵⁵/
Hong Kong/t͡sim⁵⁵/
MinXiamen (Min Nan)/t͡sam³⁵/
Fuzhou (Min Dong)/t͡sieŋ⁴⁴/
Jian'ou (Min Bei)/niŋ⁵⁴/
/t͡siŋ⁵⁴/
Shantou (Min Nan)/tiam³³/
Haikou (Min Nan)/tiam²³/

  • Middle Chinese: /ʈˠiᴇm/
Rime
Character
Reading #1/3
Initial () (9)
Final () (154)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie張廉切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈˠiᴇm/
Pan
Wuyun
/ʈᵚiɛm/
Shao
Rongfen
/ȶiæm/
Edwin
Pulleyblank
/ʈjiam/
Li
Rong
/ȶjɛm/
Wang
Li
/ȶĭɛm/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯ɛm/
Expected
Mandarin
Reflex
zhān
Expected
Cantonese
Reflex
zim1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[t]rem/
    (Zhengzhang): /*tem/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhān
Middle
Chinese
‹ trjem ›
Old
Chinese
/*[t]rem/
Englishmoisten

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/3
No.16702
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tem/

Definitions

  1. abundant; overflowing; brimming
  2. to soak; to moisten
    • 麗之姬,艾封人之子也。晉國之始得之也,涕泣襟。 [Classical Chinese, trad.]
      丽之姬,艾封人之子也。晋国之始得之也,涕泣襟。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Zhuangzi, circa 3rd – 2nd centuries BCE
      Lì zhī jī, Ài fēng rén zhī zǐ yě. Jìnguó zhī shǐ dé zhī yě, tìqì zhān jīn. [Pinyin]
      The concubine of Li was the daughter of a person from the frontiers of Ai. Initially, when the king of Jin took her as his concubine, she cried until her tears soaked her clothes.
  3. to share in (a benefit); to benefit through association
  4. to influence; to edify
    • 若乃文約之所漸,風聲之所周流,幾將日所出入處也。 [Literary Chinese, trad.]
      若乃文约之所渐,风声之所周流,几将日所出入处也。 [Literary Chinese, simp.]
      From: The Book of the Later Han, circa 5th century CE
      Ruò nǎi wényuē zhī suǒ zhān jiàn, fēngshēng zhī suǒ zhōuliú, jǐ jiāng rì suǒ chūrù chù yě. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  5. to be stained with; to be contaminated by
    我的鞋子到泥巴了。 [MSC, trad. and simp.]
    Wǒ de xiézi zhān dào níbā le. [Pinyin]
    My shoes are stained with mud.
  6. to touch; to come into contact with
    • 我這無根水,非此之論,乃是天上落下者,不地就吃,才叫做無根水。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
      我这无根水,非此之论,乃是天上落下者,不地就吃,才叫做无根水。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
      From: Wu Cheng'en, Journey to the West, 16th century CE
      Wǒ zhè wú gēn shuǐ, fēi cǐ zhī lùn, nǎi shì tiānshàng luòxià zhě, bù zhān dì jiù chī, cái jiàozuò wú gēn shuǐ. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  7. (dialectal) to be good; to be okay
Synonyms
  • (to benefit):
edit
  • 受用 (shòuyòng)
  • 受益 (shòuyì)
  • 得利 (délì) (literary)
  • 得力 (délì) (from someone's assistance)
  • 得益 (déyì)
  • (to touch):
edit

Compounds

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): zhān (zhan1)
    (Zhuyin): ㄓㄢ
  • Cantonese (Jyutping): zim1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: zhān
      • Zhuyin: ㄓㄢ
      • Tongyong Pinyin: jhan
      • Wade–Giles: chan1
      • Yale: jān
      • Gwoyeu Romatzyh: jan
      • Palladius: чжань (čžanʹ)
      • Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂän⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: zim1
      • Yale: jīm
      • Cantonese Pinyin: dzim1
      • Guangdong Romanization: jim1
      • Sinological IPA (key): /t͡siːm⁵⁵/

  • Middle Chinese: /ʈˠiᴇm/
Rime
Character
Reading #1/3
Initial () (9)
Final () (154)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie張廉切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈˠiᴇm/
Pan
Wuyun
/ʈᵚiɛm/
Shao
Rongfen
/ȶiæm/
Edwin
Pulleyblank
/ʈjiam/
Li
Rong
/ȶjɛm/
Wang
Li
/ȶĭɛm/
Bernard
Karlgren
/ȶi̯ɛm/
Expected
Mandarin
Reflex
zhān
Expected
Cantonese
Reflex
zim1
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*tem/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/3
No.16702
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tem/

Definitions

  1. (~水) an ancient river that flows from Huguan County, Shanxi into the Qi () River in Henan, China
    • 又東北,水注之,水出壺關縣東臺下,石壁崇高,昂藏隱天 [Literary Chinese, trad.]
      又东北,水注之,水出壶关县东台下,石壁崇高,昂藏隐天 [Literary Chinese, simp.]
      From: Li Daoyuan, Commentary on the Water Classic, 386-534 CE
      yòu dōngběi, Zhānshuǐ zhù zhī, shuǐ chū Húguānxiàn dōng zhān tái xià, shíbì chónggāo, ángcáng yǐn tiān [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): tiān (tian1)
    (Zhuyin): ㄊㄧㄢ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: tiān
      • Zhuyin: ㄊㄧㄢ
      • Tongyong Pinyin: tian
      • Wade–Giles: tʻien1
      • Yale: tyān
      • Gwoyeu Romatzyh: tian
      • Palladius: тянь (tjanʹ)
      • Sinological IPA (key): /tʰjɛn⁵⁵/

  • Middle Chinese: /tʰem/
Rime
Character
Reading #2/3
Initial () (6)
Final () (157)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()IV
Fanqie他兼切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʰem/
Pan
Wuyun
/tʰem/
Shao
Rongfen
/tʰɛm/
Edwin
Pulleyblank
/tʰɛm/
Li
Rong
/tʰem/
Wang
Li
/tʰiem/
Bernard
Karlgren
/tʰiem/
Expected
Mandarin
Reflex
tiān
Expected
Cantonese
Reflex
tim1
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*tʰeːm/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #3/3
No.16728
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tʰeːm/

Definitions

  1. Alternative form of (tiān, “to increase”).
  2. thin
    • 吳酸蒿蔞,不薄只。魂兮歸來!恣所擇只。 [Classical Chinese, trad.]
      吴酸蒿蒌,不薄只。魂兮归来!恣所择只。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE
      Wú suān hāo lóu, bù zhān bó zhǐ. Hún xī guīlái! Zì suǒ zé zhǐ. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): diàn (dian4)
    (Zhuyin): ㄉㄧㄢˋ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: diàn
      • Zhuyin: ㄉㄧㄢˋ
      • Tongyong Pinyin: diàn
      • Wade–Giles: tien4
      • Yale: dyàn
      • Gwoyeu Romatzyh: diann
      • Palladius: дянь (djanʹ)
      • Sinological IPA (key): /tjɛn⁵¹/

  • Middle Chinese: /temH/
Rime
Character
Reading #3/3
Initial () (5)
Final () (157)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()IV
Fanqie都念切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/temH/
Pan
Wuyun
/temH/
Shao
Rongfen
/tɛmH/
Edwin
Pulleyblank
/tɛmH/
Li
Rong
/temH/
Wang
Li
/tiemH/
Bernard
Karlgren
/tiemH/
Expected
Mandarin
Reflex
diàn
Expected
Cantonese
Reflex
dim3
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*teːms/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/3
No.16725
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*teːms/

Definitions

  1. (~水) an ancient river flowing from Xiyang County, Shanxi into Ye () River in Hebei
  2. (~縣) (historical) a county in the Han dynasty southwest of Xiyang County
    • 出上黨縣西北少山大要谷,南過縣西,又從縣南屈。 [Literary Chinese, trad.]
      出上党县西北少山大要谷,南过县西,又从县南屈。 [Literary Chinese, simp.]
      From: Li Daoyuan, Commentary on the Water Classic, 386-534 CE
      Chū Shàngdǎng Diànxiàn xīběi Shào shān Dàyào gǔ, nán guò xiàn xī, yòu cóng xiàn nán qū. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)

Etymology 5

For pronunciation and definitions of – see (“peek; spy on, watch; etc.”).
(This character, , is a variant form of .)

Etymology 6

For pronunciation and definitions of – see (“to dip in; to submerge in; to dip in; etc.”).
(This character, , is the second-round simplified form of .)
Notes:
  • Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia and Singapore.
  • Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • On (unclassified): てん (ten)
  • Kun: うるおう (uruō)

Compounds

  • 均沾(きんてん) (kinten)

Korean

Etymology 1

From Middle Chinese (MC ʈˠiᴇm).

Hanja

Wikisource (eumhun 시다 (sida cheom))

  1. Hanja form? of (to soak; to moisten).
Compounds

Etymology 2

From Middle Chinese (MC tʰem).

Hanja

(eumhun 더할 첨 (deohal cheom))

  1. Alternative form of (Hanja form? of (to append; to increase).)

Hanja

(eumhun 경망할 (gyeongmanghal cheop))

  1. Hanja form? of (frivolous; discourteous; smug).
Compounds
  • 첩첩 (沾沾, cheopcheop)

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: chăm, trèm, triêm, chem, thêm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/20 19:56:51