沖
See also: 冲, 衝, and 盅
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
沖 (Kangxi radical 85, 水+4, 7 strokes, cangjie input 水中 (EL), four-corner 35106, composition ⿰氵中)
Derived characters
- 𥁵
Related characters
- 冲 (Simplified Chinese) - Note: also the simplified form of 衝
References
- KangXi: page 611, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 17209
- Dae Jaweon: page 1004, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1565, character 3
- Unihan data for U+6C96
Chinese
trad. | 沖/冲* | |
---|---|---|
simp. | 冲* |
Glyph origin
Historical forms of the character 沖 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Characters in the same phonetic series (中) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
中 | *tuŋ, *tuŋs |
忠 | *tuŋ |
衷 | *tuŋ, *tuŋs |
忡 | *tʰuŋ |
浺 | *tʰuŋ |
盅 | *tʰuŋ, *duŋ, *tjoŋ |
种 | *duŋ |
沖 | *duŋ |
翀 | *duŋ |
仲 | *duŋs |
Phono-semantic compound (形聲, OC *duŋ) : semantic 氵 (“water”) + phonetic 中 (OC *tuŋ, *tuŋs).
Pronunciation
Definitions
沖
- to pour water on; to rinse; to flush; to wash
- 我覺得我得回家沖個澡。 [MSC, trad.]
- Wǒ juéde wǒ děi huíjiā chōng ge zǎo. [Pinyin]
- I think I'll go home and have a shower.
我觉得我得回家冲个澡。 [MSC, simp.]- 許多房屋被洪水沖走了。 [MSC, trad.]
- Xǔduō fángwū bèi hóngshuǐ chōngzǒu le. [Pinyin]
- A lot of houses were washed away by the flood.
许多房屋被洪水冲走了。 [MSC, simp.]- 他用水沖了把臉,然後刷牙。 [MSC, trad.]
- Tā yòng shuǐ chōng le bǎ liǎn, ránhòu shuāyá. [Pinyin]
- He splashed water on his face, then brushed his teeth.
他用水冲了把脸,然后刷牙。 [MSC, simp.]- 沖馬桶/冲马桶 ― chōng mǎtǒng ― to flush the toilet
- 沖廁所/冲厕所 [Cantonese] ― cung1 ci3 so2 [Jyutping] ― to flush the toilet
- to pour boiling water on
- 沖茶/冲茶 ― chōng chá ― to make tea
- 給你的咖啡,按你的口味沖的。 [MSC, trad.]
- Gěi nǐ de kāfēi, àn nǐ de kǒuwèi chōng de. [Pinyin]
- Here's your coffee, just the way you like it.
给你的咖啡,按你的口味冲的。 [MSC, simp.]
- to soar; to rise; to shoot up
- 王曰:「此鳥不飛則已,一飛沖天;不鳴則已,一鳴驚人。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Wáng yuē: “Cǐ niǎo bù fēi zé yǐ, yī fēi chōng tiān; bù míng zé yǐ, yī míng jīngrén.” [Pinyin]
- (please add an English translation of this example)
王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。” [Classical Chinese, simp.]
- to develop (a film)
- 沖膠卷/冲胶卷 ― chōng jiāojuǎn ― to develop a film
- to offset
- 沖喜/冲喜 ― chōngxǐ ― to arrange a "warding-off" wedding
- (dialectal) flatland in a mountainous area (Classifier: 個/个)
- Alternative form of 涌 (chōng, “small river”).
Compounds
Derived terms from 沖
|
|
|
Japanese
Kanji
沖
(common “Jōyō” kanji)
Readings
- Go-on: じゅう (jū)←ぢゆう (dyū, historical)
- Kan-on: ちゅう (chū, Jōyō)←ちゆう (tyū, historical)
- Kun: おき (oki, 沖, Jōyō); ひひる (hihiru, 沖る); ひいる (hīru, 沖る)
Etymology
Kanji in this term |
---|
沖 |
おき Grade: 4 |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 沖 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 沖, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean
Hanja
沖 • (chung) (hangeul 충, revised chung, McCune–Reischauer ch'ung, Yale chwung)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
沖: Hán Nôm readings: trong, trùng, xung
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References
- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville