请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: , , and
U+6C96, 沖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6C96

[U+6C95]
CJK Unified Ideographs
[U+6C97]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 85, +4, 7 strokes, cangjie input 水中 (EL), four-corner 35106, composition氵中)

Derived characters

  • 𥁵
  • (Simplified Chinese) - Note: also the simplified form of

References

  • KangXi: page 611, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 17209
  • Dae Jaweon: page 1004, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1565, character 3
  • Unihan data for U+6C96

Chinese

trad./冲*
simp.*

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲, OC *duŋ) : semantic (water) + phonetic (OC *tuŋ, *tuŋs).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): chōng (chong1)
    (Zhuyin): ㄔㄨㄥ
  • Cantonese (Jyutping): cung1
  • Hakka (Sixian, PFS): chhûng
  • Min Nan (POJ): chhèng / chhiong / chhiâng
  • Wu (Wiktionary): tshon (T1)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: chōng
      • Zhuyin: ㄔㄨㄥ
      • Tongyong Pinyin: chong
      • Wade–Giles: chʻung1
      • Yale: chūng
      • Gwoyeu Romatzyh: chong
      • Palladius: чун (čun)
      • Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰʊŋ⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: cung1
      • Yale: chūng
      • Cantonese Pinyin: tsung1
      • Guangdong Romanization: cung1
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰʊŋ⁵⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: chhûng
      • Hakka Romanization System: cung´
      • Hagfa Pinyim: cung1
      • Sinological IPA: /t͡sʰuŋ²⁴/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: chhèng
      • Tâi-lô: tshìng
      • Phofsit Daibuun: zhexng
      • IPA (Singapore): /t͡sʰeŋ²¹/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /t͡ɕʰiɪŋ²¹/
      • IPA (Quanzhou): /t͡ɕʰiɪŋ⁴¹/
      • IPA (Taipei): /t͡ɕʰiɪŋ¹¹/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: chhiong
      • Tâi-lô: tshiong
      • Phofsit Daibuun: chiofng
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung, Singapore): /t͡ɕʰiɔŋ⁴⁴/
      • IPA (Quanzhou): /t͡ɕʰiɔŋ³³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: chhiâng
      • Tâi-lô: tshiâng
      • Phofsit Daibuun: chiaang
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei, Singapore): /t͡ɕʰiaŋ²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /t͡ɕʰiaŋ¹³/
      • IPA (Kaohsiung): /t͡ɕʰiaŋ²³/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: tshon (T1)
      • Sinological IPA (key): /t͡sʰʊŋ⁵³/

  • Middle Chinese: /ɖɨuŋ/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (11)
Final () (2)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie直弓切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖɨuŋ/
Pan
Wuyun
/ɖiuŋ/
Shao
Rongfen
/ȡiuŋ/
Edwin
Pulleyblank
/ɖuwŋ/
Li
Rong
/ȡiuŋ/
Wang
Li
/ȡĭuŋ/
Bernard
Karlgren
/ȡʱi̯uŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
chóng
Expected
Cantonese
Reflex
cung4
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[d]ruŋ/
    (Zhengzhang): /*duŋ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chōng
Middle
Chinese
‹ drjuwng ›
Old
Chinese
/*[d]ruŋ/
Englishsound of cutting ice

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.17416
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*duŋ/

Definitions

  1. to pour water on; to rinse; to flush; to wash
    我覺得我得回家個澡。 [MSC, trad.]
    我觉得我得回家个澡。 [MSC, simp.]
    Wǒ juéde wǒ děi huíjiā chōng ge zǎo. [Pinyin]
    I think I'll go home and have a shower.
    許多房屋被洪水走了。 [MSC, trad.]
    许多房屋被洪水走了。 [MSC, simp.]
    Xǔduō fángwū bèi hóngshuǐ chōngzǒu le. [Pinyin]
    A lot of houses were washed away by the flood.
    他用水了把臉,然後刷牙。 [MSC, trad.]
    他用水了把脸,然后刷牙。 [MSC, simp.]
    Tā yòng shuǐ chōng le bǎ liǎn, ránhòu shuāyá. [Pinyin]
    He splashed water on his face, then brushed his teeth.
    馬桶马桶   chōng mǎtǒng   to flush the toilet
    廁所厕所 [Cantonese]   cung1 ci3 so2 [Jyutping]   to flush the toilet
  2. to pour boiling water on
       chōng chá   to make tea
    給你的咖啡,按你的口味的。 [MSC, trad.]
    给你的咖啡,按你的口味的。 [MSC, simp.]
    Gěi nǐ de kāfēi, àn nǐ de kǒuwèi chōng de. [Pinyin]
    Here's your coffee, just the way you like it.
  3. to soar; to rise; to shoot up
    • 王曰:「此鳥不飛則已,一飛天;不鳴則已,一鳴驚人。」 [Classical Chinese, trad.]
      王曰:“此鸟不飞则已,一飞天;不鸣则已,一鸣惊人。” [Classical Chinese, simp.]
      From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
      Wáng yuē: “Cǐ niǎo bù fēi zé yǐ, yī fēi chōng tiān; bù míng zé yǐ, yī míng jīngrén.” [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  4. to develop (a film)
    膠卷胶卷   chōng jiāojuǎn   to develop a film
  5. to offset
       chōng   to arrange a "warding-off" wedding
  6. (dialectal) flatland in a mountainous area (Classifier: )
  7. Alternative form of (chōng, “small river”).

Compounds


Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

  • Go-on: じゅう ()ぢゆう (dyū, historical)
  • Kan-on: ちゅう (chū, Jōyō)ちゆう (tyū, historical)
  • Kun: おき (oki, , Jōyō); ひひる (hihiru, 沖る); ひいる (ru, 沖る)

Etymology

Kanji in this term
おき
Grade: 4
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
【おき】
[noun] open sea
[proper noun] a surname
[verb] stem or continuative form of おく (oku) [godan]
Alternative spellings
,
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

Hanja

(chung) (hangeul , revised chung, McCuneReischauer ch'ung, Yale chwung)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: trong, trùng, xung

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 21:46:25