请输入您要查询的单词:

 

单词 歹人
释义

歹人

Chinese

bad; wicked; evilman; person; people
trad. (歹人)
simp. #(歹人)
alternative forms歹儂歹侬 Min Nan
否人 Min Nan

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): dǎirén
    (Zhuyin): ㄉㄞˇ ㄖㄣˊ
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): дэжын (deřɨn, II-I)
  • Cantonese (Jyutping): daai2 jan4
  • Min Nan (POJ): pháiⁿ-lâng / phái-lâng

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: dǎirén
      • Zhuyin: ㄉㄞˇ ㄖㄣˊ
      • Tongyong Pinyin: dǎirén
      • Wade–Giles: tai3-jên2
      • Yale: dǎi-rén
      • Gwoyeu Romatzyh: daeren
      • Palladius: дайжэнь (dajžɛnʹ)
      • Sinological IPA (key): /taɪ̯²¹⁴⁻²¹¹ ʐən³⁵/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: дэжын (deřɨn, II-I)
      • Sinological IPA (key): /tɛ⁵¹ ʐəŋ²⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: daai2 jan4
      • Yale: dáai yàhn
      • Cantonese Pinyin: daai2 jan4
      • Guangdong Romanization: dai2 yen4
      • Sinological IPA (key): /taːi̯³⁵ jɐn²¹/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang)
      • Pe̍h-ōe-jī: pháiⁿ-lâng
      • Tâi-lô: pháinn-lâng
      • Phofsit Daibuun: phvaylaang
      • IPA (Penang): /pʰãi⁴⁴⁵⁻³³ laŋ²³/
      • IPA (Xiamen, Taipei): /pʰãi⁵³⁻⁴⁴ laŋ²⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /pʰãi⁴¹⁻⁴⁴ laŋ²³/
      • IPA (Zhangzhou): /pʰãi⁵³⁻⁴⁴ laŋ¹³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Philippines, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: phái-lâng
      • Tâi-lô: phái-lâng
      • Phofsit Daibuun: phaylaang
      • IPA (Xiamen): /pʰai⁵³⁻⁴⁴ laŋ²⁴/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang, Philippines): /pʰai⁵⁵⁴⁻²⁴ laŋ²⁴/
      • IPA (Singapore): /pʰai⁴²⁻²⁴ laŋ²⁴/

Noun

歹人

  1. bad person; villain
    • 這樣就可以作你們天父的兒子;因為他叫日頭照好人,也照歹人;降雨給義人,也給不義的人。 [MSC, trad.]
      这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。 [MSC, simp.]
      From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 馬太福音 (Matthew) 5:45
      Zhèyàng jiù kěyǐ zuò nǐmen Tiānfù de érzi; yīnwèi tā jiào rìtou zhào hǎorén, yě zhào dǎirén; jiàngyǔ gěi yìrén, yě gěi bùyì de rén. [Pinyin]
      That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
    • 差點就讓這四個歹人搶去了,還你吧! [MSC, trad.]
      差点就让这四个歹人抢去了,还你吧! [MSC, simp.]
      From: 2015 August 22, 贺清华 (He Qinghua), 《暗镖》, in 《故事会》, ISSN 0257-0238, issue 590, page 64
      Chādiǎn jiù ràng zhè sì ge dǎirén qiǎngqù le, hái nǐ ba! [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)

Synonyms

edit

References

  • Entry #829”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 14:38:16