请输入您要查询的单词:

 

单词 此地無銀三百兩
释义

此地無銀三百兩

See also: 此地无银三百两

Chinese

this place; herenot havesilver; moneythreehundred
 
both; two; ounce; some; a few; tael
trad. (此地無銀三百兩)此地
simp. (此地无银三百两)此地
Literally: “No 300 taels of silver buried here.”

Etymology

The first half of a longer sentence: 此地無銀三百兩,隔壁王二不曾偷. It is said to come from a story about a man named Zhang San (張三). According to the story, he buried 300 taels of silver in the ground with a sign denying their presence so that no one would steal them. But his neighbor Wang Er (王二) saw through the lie and dug up the money, leaving behind a sign saying that he hadn't stolen it.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): cǐdì wú yín sān bǎi liǎng
    (Zhuyin): ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄨˊ ㄧㄣˊ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄌㄧㄤˇ
  • Cantonese (Jyutping): ci2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak3 loeng5-2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Pinyin: cǐdì wú yín sān bǎi liǎng [Phonetic: cǐdìwúyínsānbáiliǎng]
      • Zhuyin: ㄘˇ ㄉㄧˋ ㄨˊ ㄧㄣˊ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄌㄧㄤˇ
      • Gwoyeu Romatzyh: tsyydih wu yn san bae leang
      • IPA (key): /t͡sʰz̩²¹⁴⁻²¹¹ ti⁵¹ u³⁵ in³⁵ sän⁵⁵ paɪ̯²¹⁴⁻³⁵ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: ci2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak3 loeng5-2
      • Yale: chí deih mòuh ngàhn sāam baak léung
      • Cantonese Pinyin: tsi2 dei6 mou4 ngan4 saam1 baak8 loeng5-2
      • Guangdong Romanization: qi2 déi6 mou4 ngen4 sam1 bag3 lêng2
      • IPA (key): /t͡sʰiː³⁵ tei̯²² mou̯²¹ ŋɐn²¹ säːm⁵⁵ päːk̚³ lœ̽ːŋ¹³⁻³⁵/

Idiom

此地無銀三百兩

  1. a clumsy denial resulting in self-exposure; a very poor lie which reveals the truth; protest one's innocence too much; the lady doth protest too much
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 2:43:06