请输入您要查询的单词:

 

单词 正是
释义

正是

Chinese

 
just (right); main; upright; straight; correct; principle; Chinese 1st month of year
be; yes; this
simp. and trad.
(正是)
anagram是正

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): zhèngshì
    (Zhuyin): ㄓㄥˋ ㄕˋ
  • Cantonese (Jyutping): zing3 si6
  • Min Dong (BUC): ciáng-sê
  • Min Nan (POJ): chiàⁿ-sī / chiàⁿ-sǐ / chèng-sī

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)
      • Pinyin: zhèngshì
      • Zhuyin: ㄓㄥˋ ㄕˋ
      • Gwoyeu Romatzyh: jenqshyh
      • IPA (key): /ʈ͡ʂɤŋ⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹/
      • Homophones:
        [Show/Hide]
        edit
        edit
        政事
        正事
        正室
        正式
        正是
        正視正视
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)
      • Jyutping: zing3 si6
      • Yale: jing sih
      • Cantonese Pinyin: dzing3 si6
      • Guangdong Romanization: jing3 xi6
      • IPA (key): /t͡sɪŋ³³ siː²²/
      • Homophones:
        edit
        edit
        政事
        正事
        正是
        正視正视
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: ciáng-sê
      • IPA (key): /t͡siaŋ²¹³⁻⁵³ (s-)nɛi²⁴²/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: chiàⁿ-sī
      • Tâi-lô: tsiànn-sī
      • Phofsit Daibuun: cviarsi
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡ɕiã²¹⁻⁵³ ɕi²²/
      • IPA (Kaohsiung): /t͡ɕiã²¹⁻⁴¹ ɕi³³/
      • IPA (Taipei): /t͡ɕiã¹¹⁻⁵³ ɕi³³/
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chiàⁿ-sǐ
      • Tâi-lô: tsiànn-sǐ
      • IPA (Quanzhou): /t͡ɕiã⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɕi²²/
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chèng-sī
      • Tâi-lô: tsìng-sī
      • Phofsit Daibuun: zeangsi
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡ɕiɪŋ²¹⁻⁵³ ɕi²²/

Verb

正是

  1. to be precisely ...; to just happen to be; to be exactly
    正是我要問的。 / 正是我要问的。   Zhè zhèngshì wǒ yào wèn de.   That is exactly what I'd like to ask.
    • 但這孩子卻也有可敬的地方:他的從容,他的沉默,他的獨斷獨行,他的一去不回頭,都是力的表現,都是強者適者的表現。決不婆婆媽媽的,決不粘粘搭搭的,一針見血,一刀兩斷,這正是白種人之所以為白種人。 [MSC, trad.]
      但这孩子却也有可敬的地方:他的从容,他的沉默,他的独断独行,他的一去不回头,都是力的表现,都是强者适者的表现。决不婆婆妈妈的,决不粘粘搭搭的,一针见血,一刀两断,这正是白种人之所以为白种人。 [MSC, simp.]
      From: 朱自清 (Zhu Ziqing), 《白種人——上帝的驕子》
      Dàn zhè háizi què yě yǒu kějìng de dìfang: tā de cóngróng, tā de chénmò, tā de dúduàndúxíng, tā de yī qù bù huítóu, dōu shì lì de biǎoxiàn, dōu shì qiángzhě shìzhě de biǎoxiàn. Juébù pópomāma de, juébù niánniándādā de, yīzhēnjiànxiě, yīdāoliǎngduàn, zhè zhèngshì báizhǒngrén zhī suǒ yǐ wéi báizhǒngrén. [Pinyin]
      But there was something about the child that could be respected. His leisurely way, his reticence, his arbitrariness, his way of walking ahead without looking back. These were manifestations of his power, the power of the strongest, of the fittest. The child was, by no means, overly careful, or irresolute. The child could hit the nail on the head and make a clean break. The child was a quintessential Caucasian.

Synonyms

  • (Cantonese, Hakka) 正係正系
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/20 23:49:01