正
|
![]() | ||||||||
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Alternative forms
As a component of some complex characters, 正 is often written as 𤴓 with its last two strokes different. Compare 昰 and 是.
Han character
正 (Kangxi radical 77, 止+1, 5 strokes, cangjie input 一卜中一 (MYLM), four-corner 10101, composition ⿱一止)
- Shuowen Jiezi radical №31
Usage notes
- (tally marks, 5): The successive strokes of 正 (
) are used in China, Taiwan, Japan, Korea and other areas where Chinese characters are prominent to designate tallies in votes, scores, points, sushi orders, and the like, much as
is used in Africa, the Americas, Australia, and Europe. Tallies beyond five are written with a 正 for each group of five, followed by the remainder. For example, a tally of twelve
is written as 正正丅.
Derived characters
- 征, 定, 昰, 是, 症, 整, 焉
References
- KangXi: page 574, character 2
- Dai Kanwa Jiten: character 16255
- Dae Jaweon: page 962, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1436, character 1
- Unihan data for U+6B63
Chinese
simp. and trad. | 正 | |
---|---|---|
alternative forms | 疋 𤴓 㱏 𣥔 𧾸 疋 𤴓 㱏 𣥔 𧾸 𠙺 |
Glyph origin
Historical forms of the character 正 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Old Chinese | |
---|---|
綻 | *rdeːns |
淀 | *deːns |
靛 | *deːns |
症 | *tjɯŋs |
竀 | *rtʰeːŋ, *tʰeŋ |
征 | *tjeŋ |
怔 | *tjeŋ |
正 | *tjeŋ, *tjeŋs |
鉦 | *tjeŋ |
鴊 | *tjeŋ, *tjeŋs |
眐 | *tjeŋ |
佂 | *tjeŋ |
整 | *tjeŋʔ |
政 | *tjeŋs |
証 | *tjeŋs |
定 | *teːŋs, *deːŋs |
顁 | *teːŋs |
錠 | *teːŋs, *deːŋʔ, *deːŋs |
掟 | *deːŋs |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *tjeŋ, *tjeŋs) : phonetic 丁 (OC *rteːŋ, *teːŋ) + semantic 止 (“foot”) – to go on a long journey. Original form of 征 (OC *tjeŋ, “to go on long campaign”).
Etymology
Sino-Tibetan or area word: “centre; target; first (month); straight; correct”.
Compare Mizo dîng (“to go straight or direct (as person, arrow etc.); to go straight through without breaking the journey; straight; direct”). Matisoff sets up Proto-Sino-Tibetan *m-tjak/ŋ ~ tik/ŋ (“good; very; real; straight”) for this, which includes 正, 直 (OC *dɯɡ, “straight; right”) and 實 (OC *ɦliɡ, “solid; true”).
Additionally, Matisoff has Proto-Sino-Tibetan *t(r)waŋ (“straight; straighten”), whence Chepang धेङ्सा (dʰeŋ-, “straight”), Jingpho ding (“straight”), Tibetan དྲང་པོ (drang po, “straight; correct; upright; just; fair”), Burmese တန်း (tan:, “straight; to head straight for”). Also compare Khmer ទៀង (tiĕng, “accurate; correct; exact; precise; honest”).
Derivatives:
- 征 (OC *tjeŋ, “to go straight > to go on a journey”)
- 政 (OC *tjeŋs, “correct; to govern; government; to determine”)
- 整 (OC *tjeŋʔ, “orderly; to arrange; to dispose”)
Pronunciation 2 for the month's name results from the historical avoidance of the taboo on its homophone 政 (OC *tjeŋs), which was the given name of Qin Shi Huang ().
Pronunciation 1
Definitions
正
- straight; upright in proper position; middle
- 正門/正门 ― zhèngmén ― front door
- 把畫掛正。/把画挂正。 ― Bǎ huà guà zhèng. ― Hang the painting straight.
- Antonym: 歪 (wāi)
- right; proper; correct; upright
- 正路 ― zhènglù ― right way; correct path
- 正派 ― zhèngpài ― decent; upright; proper
- 公正 ― gōngzhèng ― just; fair
- 他作風不正。/他作风不正。 ― Tā zuòfēng bù zhèng. ― He behaves with impropriety.
- 行得正企得正 [Cantonese, trad. and simp.]
- haang4 dak1 zeng3 kei5 dak1 zeng3 [Jyutping]
- to act in a proper manner
- obverse; right
- 25美分硬幣的正面是華盛頓總統的頭像。 [MSC, trad.]
- 25 měifēn yìngbì de zhèngmiàn shì Huáshèngdùn zǒngtǒng de tóuxiàng. [Pinyin]
- The obverse of a quarter shows the profile of George Washington.
25美分硬币的正面是华盛顿总统的头像。 [MSC, simp.]- Antonym: 反 (fǎn)
- regular; standard
- 正規/正规 ― zhèngguī ― regular; standard
- 正楷 ― zhèngkǎi ― regular script
- precisely; directly; perfectly
- 正前方 ― zhèng qiánfāng ― straight ahead
- 正南 ― zhèng nán ― due south
- primary; chief; main; full
- 正文 ― zhèngwén ― main body
- 正副主任 ― zhèng fù zhǔrèn ― [full] director and deputy director
- 正省級/正省级 ― zhèngxǐngjí ― [full-]provincial level
- pure; unmixed; authentic; true
- 正紅色/正红色 ― zhèng hóngsè ― pure red
- pretty; attractive; beautiful
- (Cantonese) awesome; fantastic
- 依間餐廳正呀! [Cantonese, trad.]
- ji1 gaan1 caan1 teng1 zeng3 aa3! [Jyutping]
- This restaurant is awesome!
依间餐厅正呀! [Cantonese, simp.]
- just now; right now; in the process of
- 我正等著呢。/我正等着呢。 ― Wǒ zhèng děng zhe ne. ― I'm waiting.
- 外面正在下雪。 ― Wàimiàn zhèngzài xiàxuě. ― It's snowing outside.
- 那時候我正在上海讀書。 [MSC, trad.]
- Nà shíhòu wǒ zhèng zài Shànghǎi dúshū. [Pinyin]
- At that time I was studying in Shanghai
那时候我正在上海读书。 [MSC, simp.]
- just; exactly; precisely
- 正如你剛才說的。/正如你刚才说的。 ― Zhèngrú nǐ gāngcái shuō de. ― Precisely as you have said just now
- to straighten; to make straight
- 把帽子正一正 ― bǎ màozǐ zhèng yī zhèng ― to straighten out one’s hat
- 君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Jūnzǐ zhèng qí yīguān, zūn qí zhānshì, yǎnrán rén wàng ér wèi zhī, sī bù yì wēi ér bù měng hū? [Pinyin]
- He adjusts his clothes and cap, and throws a dignity into his looks, so that, thus dignified, he is looked at with awe - is not this to be majestic without being fierce?
君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎? [Classical Chinese, simp.]
- to make right; to rectify; to correct
- 正音 ― zhèngyīn ― to correct one's pronunciation
- (numeral) ten duodecillion(1040)
- (mathematics) regular
- 正六邊形/正六边形 ― zhèng liùbiānxíng ― regular hexagon
- 正四面體/正四面体 ― zhèng sìmiàntǐ ― regular tetrahedron
- (mathematics) positive; plus
- 正整數/正整数 ― zhèng zhěngshù ― positive integer
- (physics) positive
- 正極/正极 ― zhèngjí ― positive pole
- (time) sharp; on the dot
- 正午 ― zhèngwǔ ― noon
- 而家係五點正。 [Cantonese, trad.]
- ji4 gaa1 hai6 ng5 dim2 zing3. [Jyutping]
- It's 5 o'clock on the dot.
而家系五点正。 [Cantonese, simp.]
- (Hakka, Teochew) only; merely
- (Hakka, Teochew) just; just now
- (Hakka, Teochew) only then; only after
- (Hakka, Teochew) Used to emphasize that something is/is not.
- (Min Nan) right (direction)
- a surname
- (tally marks) five (successive strokes of 正 are added in writing sequence to tally a count of five per character)
Synonyms
Variety | Location | Words edit |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 才2, 方 | |
Mandarin | Taiwan | 才2 |
Cantonese | Guangzhou | 先, 至, 先至 |
Hong Kong | 先, 至, 先至 | |
Hakka | Meixian | 正 |
Min Nan | Xiamen | 才3 |
Quanzhou | 才3 | |
Zhangzhou | 才3 | |
Shantou | 正 |
Variety | Location | Words edit |
---|---|---|
Classical Chinese | 右 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 右 | |
Mandarin | Beijing | 右 |
Taiwan | 右 | |
Tianjin | 右 | |
Chengde | 右 | |
Tangshan | 右 | |
Cangzhou | 右 | |
Baoding | 右 | |
Shijiazhuang | 右 | |
Chifeng | 右 | |
Hulunbuir (Hailar) | 右 | |
Heihe | 右 | |
Qiqihar | 右 | |
Harbin | 右 | |
Jiamusi | 右 | |
Baicheng | 右 | |
Changchun | 右 | |
Tonghua | 右 | |
Shenyang | 右 | |
Dandong | 右 | |
Jinzhou | 右 | |
Dalian | 右 | |
Yantai | 右 | |
Qingdao | 右 | |
Lijin | 右 | |
Zhucheng | 右 | |
Jinan | 右 | |
Jining | 右 | |
Wanrong | 右 | |
Shangqiu | 右 | |
Yuanyang | 右 | |
Zhengzhou | 右 | |
Lingbao | 右 | |
Xinyang | 右 | |
Baihe | 右 | |
Hanzhong | 右 | |
Xi'an | 右 | |
Baoji | 右 | |
Yinchuan | 右 | |
Tianshui | 右 | |
Lanzhou | 右 | |
Dunhuang | 右 | |
Xining | 右 | |
Hami | 右 | |
Ürümqi | 右 | |
Wuhan | 右 | |
Yichang | 右 | |
Xiangyang | 右 | |
Tianmen | 右 | |
Hong'an | 右 | |
Chengdu | 右 | |
Nanchong | 右 | |
Dazhou | 右 | |
Hanyuan | 右 | |
Xichang | 右 | |
Zigong | 右 | |
Chongqing | 右 | |
Guiyang | 右 | |
Zunyi | 右 | |
Bijie | 右 | |
Liping | 右 | |
Zhaotong | 右 | |
Dali | 右 | |
Kunming | 右 | |
Mengzi | 右 | |
Guilin | 右 | |
Liuzhou | 右 | |
Jishou | 右 | |
Changde | 右 | |
Anqing | 右 | |
Xuzhou | 右 | |
Fuyang | 右 | |
Wuhu | 右 | |
Yangzhou | 右 | |
Lianyungang | 右 | |
Lianshui | 右 | |
Nanjing | 右 | |
Hefei | 右 | |
Nantong | 右 | |
Malaysia | 右 | |
Singapore | 右 | |
Cantonese | Guangzhou | 右 |
Hong Kong | 右 | |
Macau | 右 | |
Kuala Lumpur (Guangfu) | 右 | |
Singapore (Guangfu) | 右 | |
Gan | Lichuan | 右 |
Huizhou | Shexian | 右 |
Jin | Taiyuan | 右 |
Yangyuan | 右 | |
Datong | 右 | |
Xinzhou | 右 | |
Lishi | 右 | |
Linfen | 右 | |
Changzhi | 右 | |
Linhe | 右 | |
Jining | 右 | |
Hohhot | 右 | |
Erenhot | 右 | |
Pingshan | 右 | |
Zhangjiakou | 右 | |
Handan | 右 | |
Linzhou | 右 | |
Suide | 右 | |
Min Dong | Fuzhou | 右 |
Min Nan | Xiamen | 正 |
Quanzhou | 正 | |
Zhangzhou | 正 | |
Taipei | 正 | |
New Taipei (Sanxia) | 正 | |
Kaohsiung | 正 | |
Yilan | 正 | |
Changhua (Lukang) | 正 | |
Taichung | 正 | |
Tainan | 正 | |
Hsinchu | 正 | |
Kinmen | 正 | |
Penghu (Magong) | 正 | |
Penang (Hokkien) | 正 | |
Singapore (Hokkien) | 正 | |
Manila (Hokkien) | 正 | |
Chaozhou | 正 | |
Shantou | 正 | |
Jieyang | 正 | |
Singapore (Teochew) | 正 | |
Wenchang | 右 |
Antonyms
- (right): (Min Nan) 倒 (tò, “left”)
Compounds
|
|
|
See also
Chinese numerals | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
104 | 108 | 1012 | 1016 | 1020 | 1024 | 1028 | 1032 | 1036 | 1040 | 1044 | 1048 | |
萬/万 (wàn) | 億/亿 (yì) | 兆 (zhào) (Taiwan) | 京 (jīng) (Taiwan) | 垓 (gāi) | 秭 (zǐ) | 穰 (ráng) | 溝/沟 (gōu) | 澗/涧 (jiàn) | 正 (zhèng) | 載/载 (zài) | 極/极 (jí) | |
萬億/万亿 (wànyì) (Mainland China) | 億億/亿亿 (Mainland China) |
Pronunciation 2
Definitions
正
- first (month of the lunar year)
- 新正 ― xīnzhēng ― first month of the lunar new year
- † bull's eye; centre of target
- † target; goal
- † Original form of 征 (zhēng, “to levy”).
- † Original form of 征 (zhēng, “to go on a punitive expedition”).
Compounds
|
|
|
Descendants
- → Japanese: 正 (shō); 正 (sei)
- → Korean: 정(正) (jeong)
- → Vietnamese: chính (正), chánh (正)
Others:
- Lao: ຈຽງ (chīang, “first month of the lunar year”)
- Lü: ᦵᦈᧂ (ṫseng, “first month in Dai lunar calendar, starting in November”)
- Northern Thai: ᨠ᩠ᨿᨦ (“first month of the lunar year”)
- Shan: ၸဵင် (tsǎeng, “first month of the Shan year, starting December-January”)
- Ahom: 𑜋𑜢𑜂𑜫 (chiṅ, “first month of the lunar year”)
- Vietnamese: giêng (“first month of the Vietnamese lunar year, starting January-February”)
Japanese
Kanji
(grade 1 “Kyōiku” kanji)
- correct
- justice
- (arithmetic) positive
- (geometry) regular
Readings
- Go-on: しょう (shō, Jōyō)←しやう (syau, historical)
- Kan-on: せい (sei, Jōyō)
- Kun: ただしい (tadashii, 正しい, Jōyō); ただす (tadasu, 正す, Jōyō); まさ (masa, 正, Jōyō); まさに (masani, 正に)
- Nanori: おお (ō); くに (kuni); ま (ma); まさし (masashi); ただし (tadashi)
Compounds
- 正覚 (shōgaku)
- 正月 (shōgatsu)
- 正客 (shōkyaku)
- 正直 (shōjiki)
- 正体 (shōtai)
- 正札 (shōfuda)
- 正法 (shōbu)
- 正本 (shōhon)
- 正味 (shōmi)
- 正面 (shōmen)
- 正夢 (masayume)
- 正門 (seimon)
Derived terms
- 正史 (seishi)
- 正義 (seigi)
- 正確 (seikaku)
- 正眼 (seigan)
- 正鵠 (seikoku)
- 正式 (seishiki)
- 正規 (seiki)
- 正解 (seikai)
- 正史 (seishi)
- 正使 (seishi)
- 正視 (seishi)
- 正書 (seisho)
- 正字 (seiji)
- 正邪 (seija)
- 正常 (seijō)
- 正数 (seisū)
- 正々堂々 (seiseidōdō)
- 正則 (seisoku)
- 正道 (seidō)
- 正犯 (seihan)
- 正否 (seihi)
- 正比例 (seihirei)
- 正文 (seibun)
- 正論 (seiron)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
正 |
せい Grade: 1 |
kan’on |
Noun
正 • (sei)
- correctness
Pronoun
正 • (sei)
- 生: (humble) I or me, the first person singular (used by males)
Numeral
正 • (sei)
- A number of ten-duodecillion(1040) in modern Japanese since 17th century.
- 5, as tally marks. Similar to four vertical lines followed by a slanted horizontal line crossing through them, this character is used to count to 5 stroke by stroke. Thus this kanji written up to the third stroke represents 3. After the fifth and final stroke, when this character is completed, one starts writing this character again to count to higher numbers.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
正 |
しょう Grade: 1 |
goon |
Prefix
正 • (shō-)
- (history) "senior" ranking for 位 (-i, “Japanese courtier rank”)
- Antonym: 従 (ju-)
- 正一位
- shōichii
- senior rank 1
- 正三位
- shōsanmi
- senior rank 3
- 正九位
- shōkui
- senior rank 9
- 正: exactly (of a number)
Adjective
正 • (shō) -na (adnominal 正な (shō na), adverbial 正に (shō ni))
- proper; straight, direct; genuine, true
Numeral
Kanji in this term |
---|
正 |
しょう Grade: 1 |
on’yomi |
正 • (shō)
- ten-duodecillion(1040)
Proper noun
Kanji in this term |
---|
正 |
ただし Grade: 1 |
nanori |
Kanji in this term |
---|
正 |
まさし Grade: 1 |
nanori |
正 or 正 • (Masashi or Tadashi)
- a male given name
Korean
Etymology 1
From Middle Chinese 正 (MC t͡ɕiᴇŋH).
Historical readings |
---|
|
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕɘ(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [정(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
Wikisource正 (eumhun 바를 정 (bareul jeong))
- Hanja form? of 정 (“straight; upright; erect”).
Compounds
- 정규 (正規, jeonggyu)
- 정답 (正答, jeongdap)
- 정당 (正當, jeongdang)
- 정도 (正道, jeongdo)
- 정면 (正面, jeongmyeon)
- 정문 (正門, jeongmun)
- 정상 (正常, jeongsang)
- 정색 (正色, jeongsaek)
- 정식 (正式, jeongsik)
- 정안 (正眼, jeong'an)
- 정오 (正午, jeong'o)
- 정오 (正誤, jeong'o)
- 정원 (正員, jeong'won)
- 정의 (正義, jeong'ui)
- 정장 (正裝, jeongjang)
- 정직 (正直, jeongjik)
- 정체 (正體, jeongche)
- 정통 (正統, jeongtong)
- 정품 (正品, jeongpum)
- 정화 (正貨, jeonghwa)
- 정확 (正確, jeonghwak)
- 개정 (改正, gaejeong)
- 경정 (更正, gyeongjeong)
- 경정 (梗正, gyeongjeong)
- 공정 (公正, gongjeong)
- 광정 (匡正, gwangjeong)
- 교정 (校正, gyojeong)
- 교정 (矯正, gyojeong)
- 단정 (端正, danjeong)
- 당정 (黨正, dangjeong)
- 동정 (董正, dongjeong)
- 방정 (方正, bangjeong)
- 보정 (補正, bojeong)
- 부정 (不正, bujeong)
- 사정 (査正, sajeong)
- 사정 (邪正, sajeong)
- 삼정 (芟正, samjeong)
- 서정 (緖正, seojeong)
- 수정 (修正, sujeong)
- 숙정 (肅正, sukjeong)
- 시정 (是正, sijeong)
- 엄정 (嚴正, eomjeong)
- 염정 (廉正, yeomjeong)
- 오정 (午正, ojeong)
- 이정 (里正, ijeong)
- 이정 (釐正, ijeong)
- 인정 (寅正, injeong)
- 자정 (子正, jajeong)
- 적정 (適正, jeokjeong)
- 정정 (訂正, jeongjeong)
- 진정 (眞正, jinjeong)
- 질정 (質正, jiljeong)
- 칙정 (飭正, chikjeong)
- 현정 (顯正, hyeonjeong)
- 정반대 (正反對, jeongbandae)
- 정범자 (正犯者, jeongbeomja)
- 정비례 (正比例, jeongbirye)
Etymology 2
From Middle Chinese 正 (MC t͡ɕiᴇŋ).
Historical readings |
---|
|
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕʌ̹ŋ]
- Phonetic hangul: [정]
Hanja
正 (eumhun 정월(正月) 정 (jeong'wol jeong))
- Hanja form? of 정 (“first (month of the lunar year)”).
- Hanja form? of 정 (“target”).
Compounds
- 정월 (正月, jeong'wol)
- 신정 (新正, sinjeong)
- 하정 (賀正, hajeong)
- 정삭 (正朔, jeongsak)
- 정곡 (正鵠, jeonggok)
- 정일 (正日, jeong'il)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.
Vietnamese
Han character
正: Hán Việt readings: chinh (
正: Nôm readings: chánh[3][4][1][2][5], chênh[1], chính[3][4][1][2][6], chếnh[1][7][2][5][6], chiếng[3], chỉnh[1], giêng[1]
- chữ Hán form of chánh (“chief; head”).
- chữ Hán form of chính (“main; major, chief; just, righteous”).
- Nôm form of chếnh.
Derived terms
- 不正 (bất chính)
- 改正 (cải chính)
- 真正 (chân chính)
- 正当 (chính đáng)
- 正名 (chính danh)
- 正义 (chính nghĩa)
- 正果 (chính quả)
- 正國 (chính quốc)
- 正統 (chính thống)
- 正式 (chính thức)
- 正直 (chính trực)
- 正确 (chính xác)
- 公正 (công chính)
- 訂正 (đính chính)
- 端正 (đoan chính)
- 效正 (hiệu chính)
- 廉正 (liêm chính)
- 男正 (nam chính)
- 严正 (nghiêm chính)
- 女正 (nữ chính)
- 斧正 (phủ chính)
- 歸正 (quy chính)
- 修正 (tu chính)
References
- Trần (2004).
- Bonet (1899).
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Génibrel (1898).
- Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).
- Hồ (1976).