未練がましい
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
未 | 練 |
み Grade: 4 | れん Grade: 3 |
on’yomi |
Etymology
未練 (“lingering attachment”) + がましい (“smacks of”)
Pronunciation
- (Tokyo) みれんがましい [mìréńgámáshíꜜì] (Nakadaka – [6])[1]
- IPA(key): [mʲiɾẽ̞ŋɡa̠ma̠ɕiː]
Adjective
未練がましい • (mirengamashii) -i (adverbial 未練がましく (mirengamashiku))
- not knowing when to let go (give up, etc.); unwilling to resign; having lingering attachment; regretful
Inflection
Inflection of 未練がましい
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 未練がましかろ | みれんがましいかろ | mirengamashīkaro |
Continuative (連用形) | 未練がましく | みれんがましいく | mirengamashīku |
Terminal (終止形) | 未練がましい | みれんがましいい | mirengamashīi |
Attributive (連体形) | 未練がましい | みれんがましいい | mirengamashīi |
Hypothetical (仮定形) | 未練がましけれ | みれんがましいけれ | mirengamashīkere |
Imperative (命令形) | 未練がましかれ | みれんがましいかれ | mirengamashīkare |
Key constructions | |||
Informal negative | 未練がましくない | みれんがましいくない | mirengamashīku nai |
Informal past | 未練がましかった | みれんがましいかった | mirengamashīkatta |
Informal negative past | 未練がましくなかった | みれんがましいくなかった | mirengamashīku nakatta |
Formal | 未練がましいです | みれんがましいいです | mirengamashīi desu |
Formal negative | 未練がましくないです | みれんがましいくないです | mirengamashīku nai desu |
Formal past | 未練がましかったです | みれんがましいかったです | mirengamashīkatta desu |
Formal negative past | 未練がましくなかったです | みれんがましいくなかったです | mirengamashīku nakatta desu |
Conjunctive | 未練がましくて | みれんがましいくて | mirengamashīkute |
Conditional | 未練がましければ | みれんがましいければ | mirengamashīkereba |
Provisional | 未練がましかったら | みれんがましいかったら | mirengamashīkattara |
Volitional | 未練がましかろう | みれんがましいかろう | mirengamashīkarō |
Adverbial | 未練がましく | みれんがましいく | mirengamashīku |
Degree | 未練がましさ | みれんがましいさ | mirengamashīsa |
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN