更
See also: 史 and 吏
|
![]() | ||||||||
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
更 (Kangxi radical 73, 曰+3, 7 strokes, cangjie input 一中田大 (MLWK), four-corner 10506, composition ⿱一⿻日乂)
Derived characters
- 便 哽 埂 㛐 峺 挭 浭 㹴 䢚 𣆳 梗 硬 稉 粳 綆(绠) 𧣲 鞕 骾 鯁(鲠)
- 郠 甦 𦑃 㬲 莄 筻 㾘
References
- KangXi: page 502, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 14283
- Dae Jaweon: page 874, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 20, character 2
- Unihan data for U+66F4
- Unihan data for U+F901
Chinese
simp. and trad. | 更 | |
---|---|---|
alternative forms | 㪅 |
Glyph origin
Historical forms of the character 更 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Characters in the same phonetic series (丙) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
更 | *kraːŋ, *kraːŋs |
粳 | *kraːŋ |
埂 | *kraːŋ, *kraːŋʔ |
浭 | *kraːŋ |
稉 | *kraːŋ |
梗 | *kraːŋʔ |
哽 | *kraːŋʔ |
綆 | *kraːŋʔ |
鯁 | *kraːŋʔ |
挭 | *kraːŋʔ |
骾 | *kraːŋʔ |
郠 | *kraːŋʔ |
硬 | *ŋɡraːŋs, *ŋɡraːŋs |
鞕 | *ŋɡraːŋs |
丙 | *pqraŋʔ |
炳 | *praŋʔ |
邴 | *praŋʔ, *praŋs |
怲 | *praŋʔ, *praŋs |
苪 | *praŋʔ |
蛃 | *praŋʔ |
昺 | *praŋʔ |
昞 | *praŋʔ |
窉 | *praŋʔ |
柄 | *praŋʔ, *praŋs |
鈵 | *praŋs |
寎 | *praŋs |
病 | *braŋs |
Unknown, originally 㪅, probably a phono-semantic compound (形聲, OC *kraːŋ, *kraːŋs) : phonetic 丙 (OC *pqraŋʔ) + semantic 攴 according to Shuowen.
Pronunciation 1
Definitions
更
- to change; to replace
- to take turns; to rotate
- to experience
- 28th tetragram of the Taixuanjing; "change" (𝌡)
Compounds
Derived terms from 更
|
|
|
Pronunciation 2
Definitions
更
- (historical) watch (of a sentry)
- 三更 ― sāngèng ― third watch
- (historical) one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided
- (Hong Kong Cantonese, by extension) shift; work period
- 一日三更,每更八個鐘。 [Cantonese, trad.]
- jat1 jat6 saam1 gaang1, mui5 gaang1 baat3 go3 zung1. [Jyutping]
- [There are] three shifts each day, eight hours each shift.
一日三更,每更八个钟。 [Cantonese, simp.]
Compounds
Derived terms from 更
|
|
|
Pronunciation 3
Definitions
更
- more; further; even more
- 我的裙子更漂亮! ― Wǒ de qúnzi gèng piàoliang! ― My skirt is even more beautiful!
- 加拿大的房子比美國的更貴。 [MSC, trad.]
- Jiānádà de fángzi bǐ Měiguó de gèng guì. [Pinyin]
- Canadian homes are even more expensive than American homes.
加拿大的房子比美国的更贵。 [MSC, simp.]
Compounds
Derived terms from 更
|
|
|
References
- (Min Nan) “Entry #3228”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.
Japanese
Kanji
更
(common “Jōyō” kanji)
- grow late
- night watch
- of course
- renew
Readings
- Go-on: きょう (kyō)←きやう (kyau, historical)
- Kan-on: こう (kō, Jōyō)←かう (kau, historical)
- Kun: さら (sara, 更, Jōyō); ふかす (fukasu, 更かす, Jōyō); ふける (fukeru, 更ける, Jōyō); あらためる (aratameru, 更める)
Compounds
- 変更 (henkō)
- 更新 (kōshin)
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
更 |
さら Grade: S |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 更 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 更, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
更 |
こもごも Grade: S |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 更 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 更, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
更 |
ふ Grade: S |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 更 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 更, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
更 |
こう Grade: S |
on’yomi |
Pronunciation
- On’yomi
- (Tokyo) こー [kóꜜò] (Atamadaka – [1])[1]
- IPA(key): [ko̞ː]
Noun
更 • (kō) ←かう (kau)?
- one of the five two-hour periods into which the night was divided in ancient China
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean
Etymology 1
From Middle Chinese 更 (MC kˠæŋH).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | Recorded as Middle Korean ᄀᆡᇰ〮 (Yale: kóyng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448. | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527 | 다시 ᄀᆡᆼ[1] | Recorded as Middle Korean ᄀᆡᆼ (koyng) (Yale: koyng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576. |
Early Modern Korean | ||
Text | Final (韻) | Reading |
Samun Seonghwi, 1751 | 다시 ᄀᆡᆼ | Recorded as Early Modern Korean ᄀᆡᆼ (Yale: koyng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804. |
|
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kɛ(ː)ŋ] ~ [ke̞(ː)ŋ]
- Phonetic hangul: [갱(ː)/겡(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
Wikisource更 (eumhun 다시 갱 (dasi gaeng))
- Hanja form? of 갱 (“again”).
Compounds
Compounds
- 갱신 (更新, gaengsin, “renewal; update; refresh”)
- 갱생 (更生, gaengsaeng, “rebirth; revival”)
- 갱년기 (更年期, gaengnyeon'gi, “menopause”)
Etymology 2
From Middle Chinese 更 (MC kˠæŋ).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | Recorded as Middle Korean ᄀᆡᇰ (Yale: kòyng) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448. | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Hunmong Jahoe, 1527 | 고틸 ᄀᆡᆼ | Recorded as Middle Korean ᄀᆡᆼ (koyng) (Yale: koyng) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576. |
Early Modern Korean | ||
Text | Final (韻) | Reading |
Samun Seonghwi, 1751 | 고칠 경 | Recorded as Early Modern Korean 경 (Yale: kyeng) in Juhae Cheonjamun (註解千字文 / 주해천자문), 1804. |
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kjʌ̹ŋ]
- Phonetic hangul: [경]
Hanja
更 (eumhun 고칠 경 (gochil gyeong))
- Hanja form? of 경 (“to change; to fix”).
Compounds
Compounds
- 경신 (更新, gyeongsin, “breaking a record”)
- 변경 (變更, byeon'gyeong, “change”)
- 경질 (更迭, gyeongjil, “dismissal”)
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.
Vietnamese
Han character
更: Hán Việt readings: canh[1][2][3], cánh[1][3]
更: Nôm readings: canh[1][2][3], cánh[1][2], cành[1], gánh[2], ngạnh[3]
- chữ Hán form of canh (“to watch; to guard”).
References
- Nguyễn (2014).
- Nguyễn et al. (2009).
- Trần (2004).