请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: 日月
U+660E, 明
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-660E

[U+660D]
CJK Unified Ideographs
[U+660F]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 72, +4, 8 strokes, cangjie input 日月 (AB), four-corner 67020, composition日月)

Derived characters

  • 𢜠, 𣷠, 𦁠, 𨧹, 䳟, 𢜏, 焽, 琞, 㿢, 盟, 曌, 奛, 朚, 萌, 奣, 𡦀, 𣇵, 𥯋

References

  • KangXi: page 491, character 12
  • Dai Kanwa Jiten: character 13805
  • Dae Jaweon: page 852, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1491, character 8
  • Unihan data for U+660E

Chinese

simp. and trad.
alternative forms


𤰾
𣇱

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsChu slip and silk scriptAncient scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意) : (sun) + (moon) – the sun just rising and the moon not yet set – dawn (天明). Alternatively, it may be interpreted as two bright celestial bodies – bright. This form was already found in the oracle bone script and was prevalent throughout the eras.

Three other forms were found in the oracle bone script:

  • < (window) + – the moon shining through a window – moonlight. This form was also prevalent in the ancient scripts and was considered to be the standard form in Shuowen. See this form's entry for its historical forms.
  • < (eye) + – bright eyes. This form was rarely attested, so it is still uncertain whether this form is actually equivalent to . It reappeared in the bamboo script of the Qin dynasty, but this was probably a corruption of .
  • 𤰾 < + – probably a corruption of the above forms.

Etymology

Of either Proto-Sino-Tibetan origin, compare

  • Tibetan མདངས (mdangs, facial color, appearance, brightness) (Bodman, 1980), or
  • Proto-Sino-Tibetan *brwaŋ (loud; bright) (STDET); making it cognate with Burmese ပြင်း (prang:, acute; violent), Burmese ပြောင် (praung, to shine).

Or from Austroasiatic, cognate with (OC *raŋs, “bright”) (Schuessler, 2007). For more see (OC *raŋs).

(OC *mraŋ, *mraːŋs, “covenant”) is a derivative (Schuessler, 2007).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): míng (ming2)
    (Zhuyin): ㄇㄧㄥˊ
    (Chengdu, SP): min2
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): ming4
    (Taishan, Wiktionary): men3
  • Gan (Wiktionary): min4 / miang4
  • Hakka
    (Sixian, PFS): mìn / miàng / màng
    (Meixian, Guangdong): min2 / miang2
  • Jin (Wiktionary): ming1
  • Min Bei (KCR): mâng / mêng
  • Min Dong (BUC): màng / mìng
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): bêng / bîn / miâ / mê / mêe / mî / môa / mâ
    (Teochew, Peng'im): mêng5 / mê5 / mia5 / man3 / muan3
  • Wu (Wiktionary): men (T3); min (T3)
  • Xiang (Wiktionary): min2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: míng
      • Zhuyin: ㄇㄧㄥˊ
      • Tongyong Pinyin: míng
      • Wade–Giles: ming2
      • Yale: míng
      • Gwoyeu Romatzyh: ming
      • Palladius: мин (min)
      • Sinological IPA (key): /miŋ³⁵/
    • (Standard Chinese, erhua-ed) (明兒明儿)
      • Hanyu Pinyin: míngr
      • Zhuyin: ㄇㄧㄥˊㄦ
      • Tongyong Pinyin: míngr
      • Wade–Giles: mingrh2
      • Yale: míngr
      • Gwoyeu Romatzyh: miengl
      • Palladius: минр (minr)
      • Sinological IPA (key): /miɤ̯̃ɻ³⁵/
      • Homophones:
        [Show/Hide]
        edit
        edit
        名兒名儿
        明兒明儿
Note: míngr - "tomorrow".
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: min2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: min
      • Sinological IPA (key): /min²¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: ming4
      • Yale: mìhng
      • Cantonese Pinyin: ming4
      • Guangdong Romanization: ming4
      • Sinological IPA (key): /mɪŋ²¹/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: men3
      • Sinological IPA (key): /ᵐben²²/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: min4 / miang4
      • Sinological IPA (key): /min³⁵/, /miaŋ³⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: mìn / miàng / màng
      • Hakka Romanization System: minˇ / miangˇ / mangˇ
      • Hagfa Pinyim: min2 / miang2 / mang2
      • Sinological IPA: /min¹¹/, /mi̯aŋ¹¹/, /maŋ¹¹/
    • (Meixian)
      • Guangdong: min2 / miang2
      • Sinological IPA: /min¹¹/, /miaŋ¹¹/
Note:
  • mìn - literary;
  • miàng, màng - vernacular.
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: ming1
      • Sinological IPA (old-style): /mĩŋ¹¹/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: mâng / mêng
      • Sinological IPA (key): /maŋ³³/, /meiŋ³³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: màng / mìng
      • Sinological IPA (key): /maŋ⁵³/, /miŋ⁵³/
Note:
  • màng - vernacular;
  • mìng - literary.
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese, Penang)
      • Pe̍h-ōe-jī: bêng
      • Tâi-lô: bîng
      • Phofsit Daibuun: beeng
      • IPA (Kaohsiung): /biɪŋ²³/
      • IPA (Penang): /beŋ²³/
      • IPA (Zhangzhou): /biɪŋ¹³/
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /biɪŋ²⁴/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: bîn
      • Tâi-lô: bîn
      • Phofsit Daibuun: biin
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /bin²⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /bin²³/
      • IPA (Zhangzhou): /bin¹³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: miâ
      • Tâi-lô: miâ
      • Phofsit Daibuun: miaa
      • IPA (Zhangzhou): /miã¹³/
      • IPA (Kaohsiung): /miã²³/
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /miã²⁴/
    • (Hokkien: Xiamen, Kaohsiung, Yilan, Tainan, Taichung)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: mee
      • IPA (Kaohsiung): /mẽ²³/
      • IPA (Xiamen, Yilan, Tainan): /mẽ²⁴/
    • (Hokkien: Zhangzhou, Penang)
      • Pe̍h-ōe-jī: mêe
      • Tâi-lô: mêe
      • IPA (Penang): /mɛ²³/
      • IPA (Zhangzhou): /mɛ̃¹³/
    • (Hokkien: Tainan, Magong)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: mii
      • IPA (Tainan): /mĩ²⁴/
    • (Hokkien: Quanzhou, Taipei, Lukang, Sanxia, Hsinchu)
      • Pe̍h-ōe-jī: môa
      • Tâi-lô: muâ
      • Phofsit Daibuun: moaa
      • IPA (Quanzhou, Taipei, Lukang): /muã²⁴/
    • (Hokkien: variant in Taiwan)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: maa
      • IPA (Kaohsiung): /mã²³/
      • IPA (Taipei): /mã²⁴/
Note:
  • bêng - literary;
  • bîn, miâ - vernacular;
  • mê/mêe/mî/môa/mâ - vernacular (limited, e.g. 明年).
    • (Teochew)
      • Peng'im: mêng5 / mê5 / mia5 / man3 / muan3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: mêng / mê / miâ / màⁿ / muàⁿ
      • Sinological IPA (key): /meŋ⁵⁵/, /me⁵⁵/, /mia⁵⁵/, /mã²¹³/, /mũã²¹³/
Note:
  • mêng5 - literary;
  • mê5 - vernacular (limited, e.g. 明年);
  • man3, muan3 - vernacular (limited, e.g. 明起);
  • mia5 - vernacular (limited, e.g. 松柏明 (sêng5 bêh4 mia5, “pine torch”)).
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: men (T3); min (T3)
      • Sinological IPA (key): /məɲ²³/, /mɪɲ²³/
Note:
  • 3men - vernacular;
  • 3min - literary.
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: min2
      • Sinological IPA (key): /min¹³/

  • Middle Chinese: /mˠiæŋ/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (4)
Final () (111)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie武兵切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiæŋ/
Pan
Wuyun
/mᵚiaŋ/
Shao
Rongfen
/miaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/miajŋ/
Li
Rong
/miɐŋ/
Wang
Li
/mĭɐŋ/
Bernard
Karlgren
/mi̯ɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
míng
Expected
Cantonese
Reflex
ming4
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*mraŋ/
    (Zhengzhang): /*mraŋ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
míng
Middle
Chinese
‹ mjæng ›
Old
Chinese
/*mraŋ/
Englishbright

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.9188
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mraŋ/

Definitions

  1. bright; light; brilliant
       míngyuè   splendid moon
    • 東方未,顛倒衣裳。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
      东方未,颠倒衣裳。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
      From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
      Dōngfāng wèimíng, diāndǎo yīcháng. [Pinyin]
      Before the east was bright,
      I was putting on my clothes upside down;
  2. clear; limpid (transparent; light-conducting; not obscured)
    几淨几净   chuāngmíngjījìng   a neat place (literally, "the window is clear, the desk is clean")
  3. manifest; apparent (easily seen, perceived, or detected)
       míngxiǎn   obvious
       míngliǎo   apparent; simple and clear
    槍易躲,暗箭難防 [MSC, trad.]
    枪易躲,暗箭难防 [MSC, simp.]
    míng qiāng yì duǒ, ànjiàn nán fáng [Pinyin]
    It is easy to dodge an open attack, but difficult to defend against a concealed one.
  4. vision; sight (the ability to see)
       shīmíng   to be blind; to lose eyesight
    • 足以察秋毫之末,而不見輿薪。 [Classical Chinese, trad.]
      足以察秋毫之末,而不见舆薪。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Mencius, c. 4th century BCE, translated based on James Legge's version
      Míng zúyǐ chá qiūháo zhī mò, ér bùjiàn yúxīn. [Pinyin]
      [M]y eyesight is sharp enough to examine the point of an autumn hair, but I do not see a cart-load of firewood.
  5. (of vision) acute; sharp; keen
    耳聰目耳聪目   ěrcōngmùmíng   sharp at hearing and vision
  6. (figurative) intellect; knowledge; judgement; discernment; sensibility
       míng   ignorance
  7. (figurative) intelligent; sensible; informed; wise
       míngzhì   wise; sensible
       yīngmíng   wise
    • 王之不,豈足福哉! [Classical Chinese, trad.]
      王之不,岂足福哉! [Classical Chinese, simp.]
      From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
      Wáng zhī bùmíng, qǐ zú fú zāi! [Pinyin]
      How can a monarch's lack of judgement be a blessing? (Literally, "That the monarch is not wise, how can this amount to a blessing?")
  8. to understand; to know
       jiǎngmíng   to explain
    事理   míngshìlǐ   sensible; capable
    你唔一定要出聲。 [Cantonese, trad.]
    你唔一定要出声。 [Cantonese, simp.]
    nei5 m4 ming4 jat1 ding6 jiu3 ceot1 seng1. [Jyutping]
    If you don't understand you must speak up.
    我真係唔係好點解(……) [Cantonese, trad.]
    我真系唔系好点解(……) [Cantonese, simp.]
    ngo5 zan1 hai6 m4 hai6 hou2 ming4 dim2 gaai2 (......) [Jyutping]
    I really don't get why (…)
  9. evidently
    知故問知故问   míngzhīgùwèn   to ask intentionally a question one already knows the answer to
  10. (literary) to make known
    開宗开宗   kāizōngmíng   to make clear the main idea at the beginning in one's speech or writing
    • 古之欲明德於天下者,先治其國。 [Classical Chinese, trad.]
      古之欲明德于天下者,先治其国。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE
      Gǔ zhī yù míng míngdé yú tiānxià zhě, xiān zhì qí guó. [Pinyin]
      The ancients who wished to illustrate illustrious virtue throughout the kingdom, first ordered well their own states.
  11. next; following
       míngtiān   tomorrow
       míngnián   next year or the following year
    今冬   jīn dōng míng chūn   this winter and next spring
  12. (literary) tomorrow
    • 當渡京水,昨晚猶金谷。 [Classical Chinese, trad.]
      当渡京水,昨晚犹金谷。 [Classical Chinese, simp.]
      From: 721, Wang Wei, 宿鄭州
      Míng dāng dù Jīngshuǐ, zuówǎn yóu Jīngǔ. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  13. (~朝) Ming dynasty
  14. a surname, listed as #111 on the Baijiaxing
  15. (~母) (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of (MC mˠiæŋ)

See also

Dynasties (朝代) in Chinese history
NameTime periodDivisions
Xia
(~朝, ~代)
2070 – 1600 BCE
Shang
(~朝, ~代)
(~朝, ~代)
1600 – 1046 BCE
Zhou
(~朝, ~代)
1046 – 256 BCEWestern Zhou
西周
Eastern Zhou
東周东周
Spring and Autumn period
春秋
Warring States period
戰國战国
Qin
(~朝, ~代)
221 – 206 BCE
Han
(~朝, ~代)
206 BCE – 220 C.E.Western Han
西漢西汉
Xin
(~朝)
Eastern Han
東漢东汉
Three Kingdoms
三國三国
220 – 280 C.E.Wei
Shu Han
蜀漢蜀汉
Wu
Jin
(~朝, ~代)
265 – 420 C.E.Western Jin
西晉西晋
Eastern Jin
東晉东晋
Southern and Northern dynasties
南北朝
420 – 589 C.E.Northern dynasties
北朝
Northern Wei
北魏
Western Wei
西魏
Eastern Wei
東魏东魏
Northern Zhou
北周
Northern Qi
北齊北齐
Southern dynasties
南朝
Liu Song
劉宋刘宋
Southern Qi
南齊南齐
Liang
(~朝, ~代)
Chen
(~朝, ~代)
Sui
(~朝, ~代)
581 – 618 C.E.
Tang
(~朝, ~代)
618 – 907 C.E.
Five Dynasties and Ten Kingdoms
五代十國五代十国
907 – 960 C.E.
Liao
(~朝, ~代)
907 – 1125 C.E.
Song
(~朝, ~代)
960 – 1279 C.E.Northern Song
北宋
Southern Song
南宋
Western Xia
西夏
1038 – 1227 C.E.
Jin
(~朝, ~代)
1115 – 1234 C.E.
Western Liao
西遼西辽
1124 – 1218 C.E.
Yuan
(~朝, ~代)
1271 – 1368 C.E.
Ming
(~朝, ~代)
1368 – 1644 C.E.
Qing
(~朝, ~代)
1636 – 1912 C.E.
Republic of China
民國民国
1912 C.E. – present
People's Republic of China
人民共和國人民共和国
1949 C.E. – present

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (みょう) (myō); (めい) (mei); (みん) (Min)
  • Korean: 명(明) (Myeong)
  • Vietnamese: minh ()

References

  • Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A01784

Japanese

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings

  • Go-on: みょう (myō, Jōyō)みやう (myau, historical)
  • Kan-on: めい (mei, Jōyō)
  • Tō-on: みん (min)
  • Kun: あかり (akari, 明かり, Jōyō); あかるい (akarui, 明るい, Jōyō); あかるむ (akarumu, 明るむ, Jōyō); あからむ (akaramu, 明らむ, Jōyō); あきらか (akiraka, 明らか, Jōyō); あける (akeru, 明ける, Jōyō); あく (aku, 明く, Jōyō); あくる (akuru, 明くる, Jōyō); あかす (akasu, 明かす, Jōyō)
  • Nanori: (a); あか (aka); あかり (akari); あかる (akaru); あき (aki); あきら (akira); あけ (ake); あける (akeru); きよし (kiyoshi); くに (kuni); さとし (satoshi); てる (teru); とおる (tōru); とし (toshi); なお (nao); のり (nori); はじめ (hajime); はる (haru); ひろ (hiro); (mi); みつ (mitsu); よし (yoshi)

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
めい
Grade: 2
kan’on

From Middle Chinese (MC mˠiæŋ).

The 漢音 (kan'on, literally Han sound) reading, so likely a later borrowing from Middle Chinese.

Affix

(めい) (mei) 

  1. bright, brightening
  2. clarifying, understanding
  3. brighten, enlighten
  4. open to the world
  5. deity, god
Derived terms

Noun

(めい) (mei) 

  1. brightness
  2. insight
  3. eyesight, vision

Etymology 2

Kanji in this term
みょう
Grade: 2
goon

/mʲau//mʲɔː//mʲoː/

From Middle Chinese (MC mˠiæŋ).

The 呉音 (goon, literally Wu sound) reading, so likely the earlier borrowing from Middle Chinese.

The Buddhist senses are a translation of Sanskrit विद्या (vidyā, knowledge, wisdom).[1]

Affix

(みょう) (myō) みやう (myau)?

  1. bright
  2. light, lamp
  3. clarifying
  4. passing to the next in time
  5. graceful, respectful
  6. (Buddhism) passing of knowledge, scholarship, or study
Derived terms

Noun

(みょう) (myō) みやう (myau)?

  1. (Buddhism) knowledge or wisdom that dispels the darkness of ignorance and brings to the realization of truth; enlightenment
  2. (Buddhism) an esoteric mantra

Adnominal

(みょう) (myō) みやう (myau)?

  1. this coming...

Etymology 3

Kanji in this term
みん
Grade: 2
tōon

From Mandarin (míng).

The 唐音 (tōon, literally Tang sound), so likely this reading was borrowed from around the Song dynasty.

Proper noun

(みん) (Min) 

  1. the Ming dynasty (1368-1644)
Derived terms
  • (みん)(きょく) (minkyoku)
  • (みん)(ちょう) (Minchō)
  • (みん)(りつ) (minritsu)

Etymology 4

Kanji in this term
さや
Grade: 2
irregular
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
【さや】
[adverb] , :
Alternative spellings
,
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 5

Kanji in this term
あき(ら)
Grade: 2
nanori

Nominalization of the stem of adjective 明らか (akiraka, clear, visible).

Proper noun

(あきら) (Akira) 

  1. a male given name

References

  1. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 밝을 명 (balgeul myeong))

  1. Hanja form? of (bright).

Kunigami

Kanji

  • Kun: はか゚い (明か゚い, hakai)

Miyako

Kanji

  • Kun: あかーㇲ゙ (明かーㇲ゙, akaaz)

Okinawan

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

Readings

  • On: みー ()
  • Kun: あかい (akai, 明かい)

Compounds

  •  (しー) (みー) (shīmī)
  •  (すー) (みー) (sūmī)

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: minh ((mi)(binh)(thiết))[1][2][3]
: Nôm readings: mừng[1][2][3][4][5], minh[2][5], mầng[2][5], miêng[3][5], mênh[3]

  1. chữ Hán form of minh (bright; clear).
  2. chữ Hán form of Minh (given name).
  3. Nôm form of mừng.

Compounds

  • 分明 (phân minh)
  • 明公 (minh công)
  • 明白 (minh bạch)
  • 清明 (Thanh minh)
  • 高明 (cao minh)

References

  1. Nguyễn (2014).
  2. Nguyễn et al. (2009).
  3. Trần (2004).
  4. Hồ (1976).
  5. Taberd & Pigneau de Béhaine (1838).

Yaeyama

Kanji

  • Kun: あかりぃ (明かりぃ, akarï)

Yonaguni

Kanji

  • Kun: あがい (明がい, agai)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 8:16:35