请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+6572, 敲
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6572

[U+6571]
CJK Unified Ideographs
[U+6573]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 66, +10, 14 strokes, cangjie input 卜月卜水 (YBYE), four-corner 01247, composition高攴)

Derived characters

  • 𡁞

References

  • KangXi: page 474, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 13337
  • Dae Jaweon: page 828, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1471, character 11
  • Unihan data for U+6572

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Small seal scriptTranscribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲, OC *kʰraːw, *kʰraːws) : phonetic (OC *kaːw) + semantic (to hit lightly; to tap).

Etymology 1

simp. and trad.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): qiāo (qiao1)
    (Zhuyin): ㄑㄧㄠ
    (Chengdu, SP): kao1 / qiao1
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): ко (ko, I)
  • Cantonese (Jyutping): haau1
  • Gan (Wiktionary): kau1
  • Hakka
    (Sixian, PFS): khau
    (Meixian, Guangdong): kau1 / kiau1
  • Jin (Wiktionary): qiau1
  • Min Bei (KCR): kò̤ / kâu
  • Min Dong (BUC): kiĕu / ká
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): khà / khau / khàu
    (Teochew, Peng'im): kiao1 / kiou1 / ka3
  • Wu (Wiktionary): khau (T1); qiau (T1)
  • Xiang (Wiktionary): kau1 / qiau1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: qiāo
      • Zhuyin: ㄑㄧㄠ
      • Tongyong Pinyin: ciao
      • Wade–Giles: chʻiao1
      • Yale: chyāu
      • Gwoyeu Romatzyh: chiau
      • Palladius: цяо (cjao)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕʰjɑʊ̯⁵⁵/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: kao1 / qiao1
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: kao / kiao
      • Sinological IPA (key): /kʰau⁵⁵/, /t͡ɕʰiau⁵⁵/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: ко (ko, I)
      • Sinological IPA (key): /kʰɔ²⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: haau1
      • Yale: hāau
      • Cantonese Pinyin: haau1
      • Guangdong Romanization: hao1
      • Sinological IPA (key): /haːu̯⁵⁵/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: kau1
      • Sinological IPA (key): /kʰau⁴²/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: khau
      • Hakka Romanization System: kau
      • Hagfa Pinyim: kau4
      • Sinological IPA: /kʰau̯⁵⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: kau1 / kiau1
      • Sinological IPA: /kʰau⁴⁴/, /cʰiau⁴⁴/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: qiau1
      • Sinological IPA (old-style): /t͡ɕʰiau¹¹/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: kò̤ / kâu
      • Sinological IPA (key): /kʰɔ⁴²/, /kʰau³³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: kiĕu / ká
      • Sinological IPA (key): /kʰieu⁵⁵/, /kʰɑ²¹³/
Note: kiĕu - literary.
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: khà
      • Tâi-lô: khà
      • Phofsit Daibuun: qax
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kʰa⁴¹/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /kʰa²¹/
      • IPA (Taipei): /kʰa¹¹/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: khau
      • Tâi-lô: khau
      • Phofsit Daibuun: qaw
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kʰau⁴⁴/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kʰau³³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: khàu
      • Tâi-lô: khàu
      • Phofsit Daibuun: qaux
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kʰau²¹/
      • IPA (Quanzhou): /kʰau⁴¹/
Note:
  • khà - vernacular;
  • khau, khàu - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: kiao1 / kiou1 / ka3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: khiau / khiou / khà
      • Sinological IPA (key): /kʰiau³³/, /kʰiou³³/, /kʰa²¹³/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: khau (T1); qiau (T1)
      • Sinological IPA (key): /kʰɔ⁵³/, /t͡ɕʰiɔ⁵³/
Note:
  • 1khau - vernacular;
  • 1qiau - literary.
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: kau1 / qiau1
      • Sinological IPA (key): /kʰɒu³³/, /t͡ɕʰiɒu³³/
Note:
  • kau1 - vernacular;
  • qiau1 - literary.

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/t͡ɕʰiɑu⁵⁵/
Harbin/t͡ɕʰiau⁴⁴/
Tianjin/t͡ɕʰiɑu²¹/
Jinan/t͡ɕʰiɔ²¹³/
Qingdao/t͡ɕʰiɔ²¹³/
Zhengzhou/t͡ɕʰiau²⁴/
Xi'an/t͡ɕʰiau²¹/
Xining/t͡ɕʰiɔ⁴⁴/
Yinchuan/kʰɔ⁴⁴/
/t͡ɕʰiɔ⁴⁴/
Lanzhou/t͡ɕʰiɔ³¹/
Ürümqi/t͡ɕʰiɔ⁴⁴/
Wuhan/t͡ɕʰiau⁵⁵/ 推~
/kʰau⁵⁵/ ~門
Chengdu/kʰau⁵⁵/
/t͡ɕʰiau⁵⁵/
Guiyang/kʰao⁵⁵/
Kunming/kʰɔ⁴⁴/
Nanjing/kʰɔo³¹/
/t͡ɕʰiɔo³¹/
Hefei/t͡ɕʰiɔ²¹/
/kʰɔ²¹/
JinTaiyuan/t͡ɕʰiau¹¹/
Pingyao/t͡ɕʰiɔ¹³/
Hohhot/t͡ɕʰiɔ³¹/
WuShanghai/kʰɔ⁵³/
Suzhou/t͡ɕʰiæ⁵⁵/
/kʰæ⁵⁵/
Hangzhou/t͡ɕʰiɔ³³/
Wenzhou/kʰuɔ³³/
HuiShexian/t͡ɕʰiɔ³¹/
/kʰɔ³¹/
Tunxi/kʰo¹¹/
XiangChangsha/t͡ɕʰiau³³/
/kʰau³³/
Xiangtan/kʰaɯ³³/
GanNanchang/kʰɑu⁴²/
HakkaMeixian/kʰiau⁴⁴/
Taoyuan
CantoneseGuangzhou/hau⁵³/
Nanning/hau⁵⁵/
Hong Kong/hau⁵⁵/
MinXiamen (Min Nan)/kʰau⁵⁵/
Fuzhou (Min Dong)/kʰieu⁴⁴/
Jian'ou (Min Bei)/kʰau³³/
Shantou (Min Nan)/kʰiau³³/
Haikou (Min Nan)/xau²³/

  • Middle Chinese: /kʰˠau/, /kʰˠauH/
Rime
Character
Reading #1/22/2
Initial () (29) (29)
Final () (90) (90)
Tone (調)Level (Ø)Departing (H)
Openness (開合)OpenOpen
Division ()IIII
Fanqie口交切苦敎切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰˠau//kʰˠauH/
Pan
Wuyun
/kʰᵚau//kʰᵚauH/
Shao
Rongfen
/kʰau//kʰauH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰaɨw//kʰaɨwH/
Li
Rong
/kʰau//kʰauH/
Wang
Li
/kʰau//kʰauH/
Bernard
Karlgren
/kʰau//kʰauH/
Expected
Mandarin
Reflex
qiāoqiào
Expected
Cantonese
Reflex
haau1haau3
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*kʰraːw/, /*kʰraːws/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/22/2
No.37573759
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
11
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰraːw//*kʰraːws/

Definitions

  1. to hit; to strike; to tap; to rap; to knock
    了門。了门。   qiāo le mén.   He knocked on the door.
    剛剛過了八點鐘,不是嗎? [MSC, trad.]
    刚刚过了八点钟,不是吗? [MSC, simp.]
    Gānggāng qiāo guò le bādiǎnzhōng, bù shì ma? [Pinyin]
    It has just struck eight, hasn't it?
  2. (colloquial) to rip off; to overcharge; to blackmail
    那家旅館觀光客的竹杠。 [MSC, trad.]
    那家旅馆观光客的竹杠。 [MSC, simp.]
    Nà jiā lǚguǎn qiāo guānguāngkè de zhúgàng. [Pinyin]
    That hotel rips off the tourists.
    他們了你多少錢? [MSC, trad.]
    他们了你多少钱? [MSC, simp.]
    Tāmen qiāo le nǐ duōshào qián? [Pinyin]
    How much did they screw you for?
  3. (colloquial) to criticize; to warn
  4. (Hokkien, Singapore Teochew) to call someone (by phone); to telephone
    我昨日予先生。 [Philippine Hokkien, trad. and simp.]
    Guá chǎ-li̍t khà hō͘ sian-siⁿ. [Pe̍h-ōe-jī]
    I called the teacher yesterday (on the phone).
  5. (Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou Hokkien) to knock down; to remove; to demolish
  6. (Taiwanese Hokkien) to alter (clothes)
  7. (Zhangzhou Hokkien) to compete (among businesses)

Synonyms

  • (to hit):
edit
  • 拍打 (pāidǎ)
  • () (literary)
  • 打擊打击 (dǎjī)
  • 拍擊拍击 (pāijī)
  • 擊打击打 (jīdǎ)
  • (to rip off):
edit
  • 勒索 (lèsuǒ)
  • 敲剝敲剥 (Min Nan)
  • 敲竹槓敲竹杠 (qiāo zhúgàng)
  • 敲詐敲诈 (qiāozhà)
  • (é)
  • 訛詐讹诈 (ézhà)
  • 閹錢阉钱 (Min Nan, to extort money)

Compounds

Etymology 2

simp. and trad.
alternative forms
𡁞

From (MC hɨu, “to rest; to stop”) (Kwok and Kataoka, 2006). Compare Guangzhou (hiu1), which has become obsolete.

Pronunciation

  • Cantonese (Jyutping): hau1, haau1

  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: hau1, haau1
      • Yale: hāu, hāau
      • Cantonese Pinyin: hau1, haau1
      • Guangdong Romanization: heo1, hao1
      • Sinological IPA (key): /hɐu̯⁵⁵/, /haːu̯⁵⁵/
Note: Macau.

Definitions

  1. (Macau and Dongguan Cantonese) Used after a verb to indicate perfective aspect (action completion).
Synonyms

References

  • Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A01736
  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. to knock, to strike, to hit

Readings

  • Go-on: きょう (kyō)けう (keu, historical)
  • Kan-on: こう ()かう (kau, historical)
  • Kun: たたく (tataku, 敲く)
  • Nanori: たかし (takashi); のぼる (noboru)

Korean

Hanja

(eumhun 두드릴 고 (dudeuril go))

  1. Hanja form? of (knock).

(eumhun 두드릴 교 (dudeuril gyo))

  1. Hanja form? of (knock).

(eumhun 두드릴 학 (dudeuril hak))

  1. Hanja form? of (knock).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: xao, xào, sao

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/6 19:01:06