请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+61D0, 懐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-61D0

[U+61CF]
CJK Unified Ideographs
[U+61D1]

Translingual

Traditional
Shinjitai
Simplified怀

Han character

(Kangxi radical 61, +13, 16 strokes, cangjie input 心卜田女 (PYWV) or X心卜田女 (XPYWV), four-corner 90032, composition亠罒衣(GHTV) or ⿰十罒衣(JK))

References

  • KangXi: not present, would follow page 406, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 11351
  • Dae Jaweon: page 747, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2362, character 10
  • Unihan data for U+61D0

Chinese

Definitions

For pronunciation and definitions of – see (“bosom; breast; heart; mind; affection; etc.”).
(This character, , is a variant form of .)

References

  • Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A01457

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. feelings
  2. heart
  3. bosom, breast
  4. pocket

Readings

  • Go-on: (e) (we, historical)
  • Kan-on: かい (kai, Jōyō)くわい (kwai, historical)
  • Kun: ふところ (futokoro, , Jōyō); ほほ (hoho, ); いだく (idaku, 懐く); うだ (uda, ); むだく (mudaku, 懐く); なつく (natsuku, 懐く, Jōyō); なずく (nazuku, 懐く); なつけ (natsuke, ); なつけ (natsuke, 懐け); なつける (natsukeru, 懐ける, Jōyō); なずける (nazukeru, 懐ける); なつかしい (natsukashii, 懐かしい, Jōyō); なつかしむ (natsukashimu, 懐かしむ, Jōyō); なつこい (natsukoi, 懐こい); おもう (omou, 懐う)
  • Nanori: かね (kane)

Etymology 1

Kanji in this term
ふところ
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

From Old Japanese. First cited to the Nihon Shoki of 720.[1]

Ultimate derivation unknown. May be alteration of Old Japanese putukuro or putukuru.

Pronunciation

  • (Tokyo) ところ [fùtókóró] (Heiban – [0])[2]
  • IPA(key): [ɸɯ̟ᵝto̞ko̞ɾo̞]

Noun

(ふところ) (futokoro) 

  1. [from 720] a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
    Synonym: (also refers to the contents) 懐中 (kaichū)
  2. [from early 1000s] a surrounded place, such as deep in the mountains
  3. [from late 1600s] (figuratively) the bosom, the breast
  4. [from late 1600s] one's mind
  5. [from late 1800s] one's purse

Etymology 2

Kanji in this term
ほほ:archaic
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Unknown. Speculatively, might be cognate with (hoho, cheek(s)), from the idea of an expandable pouch-like area.

First cited to a text from the 1620s.[1]

Pronunciation

  • IPA(key): [ho̞ho̞]

Noun

(ほほ) (hoho) 

  1. [1620s—???] (archaic, possibly obsolete) a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
    Synonyms: (modern term) (futokoro), (also refers to the contents) 懐中 (kaichū)

References

  1. ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Old Japanese

Etymology

Derivation unknown. May be alteration of Old Japanese putukuro or putukuru.

Traditionally cited with this reading in the Nihon Shoki of 720.[1]

Noun

(*putukoro2) (kana ふつころ)

  1. the bosom, the breast
  2. a breast pocket, particularly the pocket-like space within the front of a kimono above the obi
    • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (page 92)
      心懐残忍 残謂多所殺戮也 今謂忍於殺戮 故云残忍也 心懐合云也 又下布都久呂 残害也 [...]
  3. a surrounded place, such as deep in the mountains
  4. one's purse
  5. one's mind

References

  1. ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
  • Unknown (794), Yoshinori Kobayashi, editor, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (Kojisho Ongi Shūsei) (in Japanese), volume 1, Kyūko Shoin, published 1978, →ISBN.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/8 18:46:15