请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+613E, 愾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-613E

[U+613D]
CJK Unified Ideographs
[U+613F]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 61, +10, 13 strokes, cangjie input 心人弓木 (POND), four-corner 98017, composition忄氣)

  1. anger, wrath, hatred, enmity

References

  • KangXi: page 397, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 11029
  • Dae Jaweon: page 736, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2337, character 5
  • Unihan data for U+613E

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Pronunciation 1

  • Mandarin
    (Pinyin): kài (kai4)
    (Zhuyin): ㄎㄞˋ
  • Cantonese (Jyutping): koi3

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: kài
      • Zhuyin: ㄎㄞˋ
      • Tongyong Pinyin: kài
      • Wade–Giles: kʻai4
      • Yale: kài
      • Gwoyeu Romatzyh: kay
      • Palladius: кай (kaj)
      • Sinological IPA (key): /kʰaɪ̯⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: koi3
      • Yale: koi
      • Cantonese Pinyin: koi3
      • Guangdong Romanization: koi3
      • Sinological IPA (key): /kʰɔːi̯³³/

  • Middle Chinese: /kʰʌiH/
Rime
Character
Reading #2/2
Initial () (29)
Final () (41)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie苦蓋切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰʌiH/
Pan
Wuyun
/kʰəiH/
Shao
Rongfen
/kʰɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/kʰəjH/
Li
Rong
/kʰᴀiH/
Wang
Li
/kʰɒiH/
Bernard
Karlgren
/kʰɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
kài
Expected
Cantonese
Reflex
hoi3
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*qʰəp-s/
    (Zhengzhang): /*kʰɯːds/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
kài
Middle
Chinese
‹ xjɨjH ›
Old
Chinese
/*qʰəp-s/
Englishsigh; angry

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/2
No.10136
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʰɯːds/

Definitions

  1. (literary) to hate; to resent; to be angry

Compounds

  • 同仇敵愾同仇敌忾
  • 同讎敵愾同雠敌忾 (tóngchóudíkài)
  • 愾憤忾愤
  • 憤愾愤忾
  • 敵愾敌忾 (díkài)
  • 敵愾同仇敌忾同仇

Pronunciation 2

  • Mandarin
    (Pinyin): xì (xi4)
    (Zhuyin): ㄒㄧˋ
  • Cantonese (Jyutping): hei3

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄒㄧˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: hsi4
      • Yale: syì
      • Gwoyeu Romatzyh: shih
      • Palladius: си (si)
      • Sinological IPA (key): /ɕi⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: hei3
      • Yale: hei
      • Cantonese Pinyin: hei3
      • Guangdong Romanization: héi3
      • Sinological IPA (key): /hei̯³³/

  • Middle Chinese: /hɨiH/
Rime
Character
Reading #1/2
Initial () (32)
Final () (20)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie許旣切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨiH/
Pan
Wuyun
/hɨiH/
Shao
Rongfen
/xiəiH/
Edwin
Pulleyblank
/hɨjH/
Li
Rong
/xiəiH/
Wang
Li
/xĭəiH/
Bernard
Karlgren
/xe̯iH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
hei3
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*qʰəp-s/
    (Zhengzhang): /*qʰɯds/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
kài
Middle
Chinese
‹ xjɨjH ›
Old
Chinese
/*qʰəp-s/
Englishsigh; angry

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/2
No.10145
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰɯds/

Definitions

  1. to sigh

Compounds

  • 愾歎忾叹
  • 愾然忾然

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: かい (kai); (ke)
  • Kan-on: かい (kai); (ki)
  • Kan’yō-on: がい (gai)
  • Kun: ためいき (tameiki, )

Korean

Hanja

(gae, hui) (hangeul 개, 희, revised gae, hui, McCuneReischauer kae, hŭi, Yale kay, huy)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: khái

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Nom Foundation
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 18:50:29