意思
Chinese
idea; meaning; wish idea; meaning; wish; desire; (abbr.) Italy | to think; to consider | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (意思) | 意 | 思 |
Pronunciation
Noun
意思
- meaning (of words, symbols, or concepts); significance
- 字面上的意思 ― zìmiàn shàng de yìsi ― literal meaning
- 別笑!我真是這個意思! [MSC, trad.]
- Bié xiào! Wǒ zhēn shì zhège yìsi! [Pinyin]
- Don't laugh! I mean it!
别笑!我真是这个意思! [MSC, simp.]- 你嘅意思就係…… [Cantonese, trad.]
- nei5 ge3 ji3 si1 zau6 hai6...... [Jyutping]
- So what you mean is that…
你嘅意思就系…… [Cantonese, simp.]
- interest; fun
- 這部電影一點意思也沒有。 [MSC, trad.]
- Zhè bù diànyǐng yīdiǎn yìsi yě méiyǒu. [Pinyin]
- This movie is not interesting in the slightest.
这部电影一点意思也没有。 [MSC, simp.]- 通過與她相處這段時間的感受,我覺得她對我有意思了。 [MSC, trad.]
- Tōngguò yǔ tā xiàngchù zhè duàn shíjiān de gǎnshòu, wǒ juéde tā duì wǒ yǒu yìsi le. [Pinyin]
- Since we got along so well last time, I think she's interested in me.
通过与她相处这段时间的感受,我觉得她对我有意思了。 [MSC, simp.]
- hint; trace; sign; indicator
- 甲:這裡空氣看來是被污染了。乙:對哦,好像是有那麼點意思。 [MSC, trad.]
- Jiǎ: Zhèlǐ kōngqì kànlái shì bèi wūrǎn le. Yǐ: Duì o, hǎoxiàng shì yǒu nàme diǎn yìsi. [Pinyin]
- A: The air appears to be polluted here. B: Yeah, it looks like it.
甲:这里空气看来是被污染了。乙:对哦,好像是有那么点意思。 [MSC, simp.]
- opinion; view
- 我想買新車,你的意思呢? [MSC, trad.]
- Wǒ xiǎng mǎi xīn chē, nǐ de yìsi ne? [Pinyin]
- I'd like to buy a new car. What do you think?
我想买新车,你的意思呢? [MSC, simp.]
- token of appreciation
- 這是一點小意思。/这是一点小意思。 ― Zhè shì yī diǎn xiǎo yìsi. ― This is a mere token of my appreciation.
- friendship; camaraderie
Synonyms
- (meaning): 意義/意义 (yìyì)
- (hint):
edit
|
|
- (opinion):
edit
Synonyms of 意思
|
|
- (interest):
edit
|
|
- (friendship):
edit
Synonyms of 意思
|
|
Derived terms
|
|
Descendants
Sino-Xenic (意思):
- → Japanese: 意思 (ishi)
- → Korean: 의사(意思) (uisa)
- → Vietnamese: ý tứ (意思)
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
意 | 思 |
い Grade: 3 | し Grade: 2 |
on’yomi |
Pronunciation
- On’yomi
- (Tokyo) いし [íꜜshì] (Atamadaka – [1])
- IPA(key): [iɕi]
Noun
意思 • (ishi)
- intention; intent; purpose; mind; a wish
- 2005 November 9, Watsuki, Nobuhiro, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も
- Renkinjutsu—— Kono chikara wa izure kanarazu jinrui ni fukō o motarasu Kakugane mo Homunkurusu mo soshite Busō Renkin mo
- Alchemy— Its power brings forth only misery upon humanity. The Kakugane, the Homunculi, the Armed Alchemies, all of them alike.
- Sonna koto wa arimasen Chikara wa aku made chikara Motarasu to sureba sore wa atsukau mono no jaaku na ishi
- That is not true. Power is only power. Whatever bad things it brings forth come from the user’s evil intent.
- …………Sono ishi to wa Sono jaaku na ishi to wa tatoeba———…
- …This intent you’re talking about. This evil intent, is it like—
- 錬金術——この力はいずれ必ず人類に不幸をもたらす 核鉄もホムンクルスもそして武装錬金も
- 2005 November 9, Watsuki, Nobuhiro, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼
- Tatoeba! Toshiha mo ikanu musume ni seki o owasete bakemono ni shi‼ Bakemono ni sareta chichioya o utaseyō to suru yō na ishi no koto kā'‼‼
- Is it like the kind of intent that puts responsibility on a little girl’s shoulders, turns her into a monster, and sends her to kill her own father, who was also turned into a monster!?
- 例えば!年端もいかぬ娘に責を負わせて化物にし‼化物にされた父親を討たせようとする様な意思のコトかァッ‼‼
- 2005 November 9, Watsuki, Nobuhiro, “武装錬金ファイナル [Armed Alchemy: The Final Act]”, in 武装錬金 [Armed Alchemy], volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼
- Saisatsu wa omaetachi no hitsuzen Ikari da! Mō ikari shika nai‼ Jaaku wa hito no ishi de naku kokoro no ichibu! Kono chikara o tadashiku atsukau koto nado motte fukanō‼
- To you lot, re-exterminating is an inevitability. Rage! Rage is all I have left!! Evil does not come from human intent, it’s part of human nature! The power of alchemy cannot possibly be used for good!!
- 再殺はお前達の必然 怒りだ!もう怒りしかない‼邪悪は人の意思でなく 心の一部!錬金術を正しく扱うコトなど 以て不可能‼
-
See also
- 意志 (ishi, “will”).
References
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
Korean
Hanja in this term | |
---|---|
意 | 思 |
Noun
意思 • (uisa) (hangeul 의사)
- Hanja form? of 의사 (“intent, opinion, view, suggestion, idea, comment”).