请输入您要查询的单词:

 

单词 恩賜
释义

恩賜

See also: 恩赐

Chinese

kind act (from above)confer; bestow; grant
trad. (恩賜)
simp. (恩赐)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): ēncì, ēnsì
    (Zhuyin): ㄣ ㄘˋ, ㄣ ㄙˋ
  • Cantonese (Jyutping): jan1 ci3
  • Hakka (Sixian, PFS): ên-su
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): un-sù / un-sìr / in-sù
    (Teochew, Peng'im): eng1 se3

  • Mandarin
    • (Standard Chinese, Mainland)+
      • Hanyu Pinyin: ēncì
      • Zhuyin: ㄣ ㄘˋ
      • Tongyong Pinyin: encìh
      • Wade–Giles: ên1-tzʻŭ4
      • Yale: ēn-tsz̀
      • Gwoyeu Romatzyh: entsyh
      • Palladius: эньцы (enʹcy)
      • Sinological IPA (key): /ˀən⁵⁵ t͡sʰz̩⁵¹/
    • (Standard Chinese, Taiwan)+
      • Hanyu Pinyin: ēnsì
      • Zhuyin: ㄣ ㄙˋ
      • Tongyong Pinyin: ensìh
      • Wade–Giles: ên1-ssŭ4
      • Yale: ēn-sz̀
      • Gwoyeu Romatzyh: ensyh
      • Palladius: эньсы (enʹsy)
      • Sinological IPA (key): /ˀən⁵⁵ sz̩⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: jan1 ci3
      • Yale: yān chi
      • Cantonese Pinyin: jan1 tsi3
      • Guangdong Romanization: yen1 qi3
      • Sinological IPA (key): /jɐn⁵⁵ t͡sʰiː³³/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: ên-su
      • Hakka Romanization System: en´ su
      • Hagfa Pinyim: en1 su4
      • Sinological IPA: /en²⁴⁻¹¹ su⁵⁵/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: un-sù
      • Tâi-lô: un-sù
      • Phofsit Daibuun: unsux
      • IPA (Taipei): /un⁴⁴⁻³³ su¹¹/
      • IPA (Xiamen): /un⁴⁴⁻²² su²¹/
      • IPA (Kaohsiung): /un⁴⁴⁻³³ su²¹/
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: un-sìr
      • Tâi-lô: un-sìr
      • IPA (Quanzhou): /un³³ sɯ⁴¹/
    • (Hokkien: Zhangzhou, variant in Taiwan)
      • Pe̍h-ōe-jī: in-sù
      • Tâi-lô: in-sù
      • Phofsit Daibuun: insux
      • IPA (Kaohsiung): /in⁴⁴⁻³³ su²¹/
      • IPA (Zhangzhou): /in⁴⁴⁻²² su²¹/
    • (Teochew)
      • Peng'im: eng1 se3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: ṳng sṳ̀
      • Sinological IPA (key): /ɯŋ³³⁻²³ sɯ²¹³/

Verb

恩賜

  1. (literary or archaic) to bestow favour
    • 因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固 [MSC, trad.]
      因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固 [MSC, simp.]
      From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 羅馬書 (Romans) 1:11
      Yīnwèi wǒ qièqiè de xiǎng jiàn nǐmen, yào bǎ xiē shǔlíng de ēncì fēn gěi nǐmen, shǐ nǐmen kěyǐ jiāngù [Pinyin]
      For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established
  2. (modern meaning, chiefly derogatory) to give charity out of pity
  • 賞賜赏赐 (shǎngcì)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 1:17:05