恩知らず
Japanese
Etymology
Compound of 恩 (on, “favor”) + 知らず (shirazu, “not knowing, negative form of the verb 知る (shiru)”)
Pronunciation
- (Tokyo) おんしらず [òńshíꜜràzù] (Nakadaka – [3])[1][2]
- IPA(key): [õ̞ɰ̃ɕiɾa̠zɨᵝ]
Adjective
恩知らず • (onshirazu) -na (adnominal 恩知らずな (onshirazu na), adverbial 恩知らずに (onshirazu ni))
- ungrateful
Inflection
Inflection of 恩知らず
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 恩知らずだろ | おんしらずだろ | onshirazu daro |
Continuative (連用形) | 恩知らずで | おんしらずで | onshirazu de |
Terminal (終止形) | 恩知らずだ | おんしらずだ | onshirazu da |
Attributive (連体形) | 恩知らずな | おんしらずな | onshirazu na |
Hypothetical (仮定形) | 恩知らずなら | おんしらずなら | onshirazu nara |
Imperative (命令形) | 恩知らずであれ | おんしらずであれ | onshirazu de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 恩知らずではない 恩知らずじゃない | おんしらずではない おんしらずじゃない | onshirazu de wa nai onshirazu ja nai |
Informal past | 恩知らずだった | おんしらずだった | onshirazu datta |
Informal negative past | 恩知らずではなかった 恩知らずじゃなかった | おんしらずではなかった おんしらずじゃなかった | onshirazu de wa nakatta onshirazu ja nakatta |
Formal | 恩知らずです | おんしらずです | onshirazu desu |
Formal negative | 恩知らずではありません 恩知らずじゃありません | おんしらずではありません おんしらずじゃありません | onshirazu de wa arimasen onshirazu ja arimasen |
Formal past | 恩知らずでした | おんしらずでした | onshirazu deshita |
Formal negative past | 恩知らずではありませんでした 恩知らずじゃありませんでした | おんしらずではありませんでした おんしらずじゃありませんでした | onshirazu de wa arimasen deshita onshirazu ja arimasen deshita |
Conjunctive | 恩知らずで | おんしらずで | onshirazu de |
Conditional | 恩知らずなら(ば) | おんしらずなら(ば) | onshirazu nara (ba) |
Provisional | 恩知らずだったら | おんしらずだったら | onshirazu dattara |
Volitional | 恩知らずだろう | おんしらずだろう | onshirazu darō |
Adverbial | 恩知らずに | おんしらずに | onshirazu ni |
Degree | 恩知らずさ | おんしらずさ | onshirazusa |
Noun
恩知らず • (onshirazu)
- Same as above.
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN