请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+6068, 恨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6068

[U+6067]
CJK Unified Ideographs
[U+6069]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 61, +6, 9 strokes, cangjie input 心日女 (PAV), four-corner 97032, composition忄艮)

Derived characters

  • 𭉆, 𭦼, 𥈥, 𪬲, 𭏂, 𢝧

References

  • KangXi: page 385, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 10588
  • Dae Jaweon: page 716, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2299, character 3
  • Unihan data for U+6068

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡɯːns) : semantic (heart; thought; emotion) + phonetic (OC *kɯːns).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): hèn (hen4)
    (Zhuyin): ㄏㄣˋ
  • Cantonese (Jyutping): han6
  • Hakka (Sixian, PFS): hen
  • Min Bei (KCR): hāing
  • Min Dong (BUC): hâung
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): hūn / hīn
    (Teochew, Peng'im): heng6
  • Wu (Wiktionary): hhen (T3)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: hèn
      • Zhuyin: ㄏㄣˋ
      • Tongyong Pinyin: hèn
      • Wade–Giles: hên4
      • Yale: hèn
      • Gwoyeu Romatzyh: henn
      • Palladius: хэнь (xɛnʹ)
      • Sinological IPA (key): /xən⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: han6
      • Yale: hahn
      • Cantonese Pinyin: han6
      • Guangdong Romanization: hen6
      • Sinological IPA (key): /hɐn²²/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: hen
      • Hakka Romanization System: hen
      • Hagfa Pinyim: hen4
      • Sinological IPA: /hen⁵⁵/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: hāing
      • Sinological IPA (key): /xaiŋ⁵⁵/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: hâung
      • Sinological IPA (key): /hɑuŋ²⁴²/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: hūn
      • Tâi-lô: hūn
      • Phofsit Daibuun: hun
      • IPA (Quanzhou): /hun⁴¹/
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /hun³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /hun²²/
    • (Hokkien: variant in Taiwan)
      • Pe̍h-ōe-jī: hīn
      • Tâi-lô: hīn
      • Phofsit Daibuun: hin
      • IPA (Kaohsiung): /hin³³/
    • (Teochew)
      • Peng'im: heng6
      • Pe̍h-ōe-jī-like: hṳ̆ng
      • Sinological IPA (key): /hɯŋ³⁵/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: hhen (T3)
      • Sinological IPA (key): /ɦəɲ²³/

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/xən⁵¹/
Harbin/xən⁵³/
Tianjin/xən⁵³/
Jinan/xẽ²¹/
Qingdao/xə̃⁴²/
Zhengzhou/xən³¹²/
Xi'an/xẽ⁴⁴/
Xining/xə̃²¹³/
Yinchuan/xəŋ¹³/
Lanzhou/xə̃n¹³/
Ürümqi/xɤŋ²¹³/
Wuhan/xən³⁵/
Chengdu/xən¹³/
Guiyang/xen²¹³/
Kunming/xə̃²¹²/
Nanjing/xən⁴⁴/
Hefei/xən⁵³/
JinTaiyuan/xəŋ⁴⁵/ 仇~
/xəŋ⁵³/ ~人
Pingyao/xəŋ⁵³/
/xəŋ³⁵/
Hohhot/xə̃ŋ⁵⁵/
WuShanghai/ɦəŋ²³/
Suzhou/ɦən³¹/
Hangzhou/ɦen¹³/
Wenzhou/ɦaŋ²²/
HuiShexian/xʌ̃²²/
Tunxi/xɛ¹¹/
XiangChangsha/xən⁵⁵/
Xiangtan/hən⁵⁵/
GanNanchang/hɛn²¹/
HakkaMeixian/hen⁵³/
Taoyuan/hen⁵⁵/
CantoneseGuangzhou/hɐŋ²²/
Nanning/hɐn²²/
Hong Kong/hɐŋ²²/
MinXiamen (Min Nan)/hun²²/
Fuzhou (Min Dong)/hɔuŋ²⁴²/
Jian'ou (Min Bei)/xaiŋ⁴⁴/
Shantou (Min Nan)/hɯŋ³⁵/
Haikou (Min Nan)/hun³³/

  • Middle Chinese: /ɦənH/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (33)
Final () (53)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie胡艮切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦənH/
Pan
Wuyun
/ɦənH/
Shao
Rongfen
/ɣənH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦənH/
Li
Rong
/ɣənH/
Wang
Li
/ɣənH/
Bernard
Karlgren
/ɣənH/
Expected
Mandarin
Reflex
hèn
Expected
Cantonese
Reflex
han6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[m-q]ˤə[n]-s/
    (Zhengzhang): /*ɡɯːns/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
hèn
Middle
Chinese
‹ honH ›
Old
Chinese
/*[m-q]ˁə[n]-s/
Englishregret

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.3938
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡɯːns/

Definitions

  1. to resent; to hate
       hèn   abominable
    死你了!   hèn sǐ nǐ le!   I hate you to death!
  2. to regret; to pity
    不得   hènbùdé   to wish that one could ("to regret that one may not")
    鐵不成鋼铁不成钢   hèntiěbùchénggāng   to pity someone's lack of improvement
    1. (chiefly literary) to pine; to long for; to miss; to suffer from intense desire
      • 輟耕之壟上,悵久之,曰:「苟富貴,無相忘。」 [Classical Chinese, trad.]
        辍耕之垄上,怅久之,曰:“苟富贵,无相忘。” [Classical Chinese, simp.]
        From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
        Chuò gēng zhī lǒng shàng, chànghèn jiǔzhī, yuē: “Gǒu fùguì, wú xiāngwàng.” [Pinyin]
        Taking a break from the work, he went up a raised slope by the fields. Full of care and discontent with himself for quite a while, he burst out, "Lest we forget one another when greatness is achieved!"
      • 解釋春風無限 [Classical Chinese, trad.]
        解释春风无限 [Classical Chinese, simp.]
        From: c. the early 740s, Li Bai (李白), Qing Ping Diao (《清平調》). English translation by Shigeyoshi Obata (小畑薫良), 1922.
        jiěshì chūnfēng wúxiàn hèn [Pinyin]
        Vanquished are the endless longings of love
  3. hatred; dislike
       bàohèn   to be bitterly regretful
    在心怀在心   huáihènzàixīn   to harbour hatred; to entertain hateful thoughts
    • 世上決沒有無緣無故的愛,也沒有無緣無故的 [MSC, trad.]
      世上决没有无缘无故的爱,也没有无缘无故的 [MSC, simp.]
      From: 1942, 毛澤東 (Mao Zedong), 《在延安文藝座談會上的講話》 (Talks at the Yenan Forum on Literature and Art), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
      Shìshàng jué méiyǒu wúyuánwúgù de ài, yě méiyǒu wúyuánwúgù de hèn. [Pinyin]
      There is absolutely no such thing in the world as love or hatred with out reason or cause.
  4. (Cantonese) to be eager for something

Synonyms

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (こん) (kon)
  • Korean: 한(恨) (han)
  • Vietnamese: hận ()

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

  1. to resent; to hate; be hostile to

Readings

  • Go-on: ごん (gon)
  • Kan-on: こん (kon, Jōyō)
  • Kun: うらむ (uramu, 恨む, Jōyō); うらめしい (urameshii, 恨めしい, Jōyō)

Compounds

  • 遺恨
  • 怨恨
  • 憎恨
  • 憤恨

Etymology

Kanji in this term
はん
Grade: S
irregular

From Korean 한(恨) (han).

Pronunciation

  • (Tokyo) [háꜜǹ] (Atamadaka – [1])
  • IPA(key): [hã̠ɴ]

Noun

(ハン) (han) 

  1. han (resentment as a part of the Korean cultural identity)

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC ɦənH).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448ᅘᅳᆫ〮 (Yale: hhún)
Middle Korean
TextEumhun
Gloss (hun)Reading
Sinjeung Yuhap, 1576애ᄃᆞᆯ (Yale: aytol)ᄒᆞᆫ (Yale: hon)

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ha̠(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

Wikisource (eumhun 한탄할 한 (hantanhal han))

  1. Hanja form? of (deep-seated resentment). [noun]
  2. Hanja form? of (to resent; to hate). [affix]

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hận, giận, hằn, hờn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 0:31:46