恐らく
Japanese
Kanji in this term |
---|
恐 |
おそ Grade: S |
kun’yomi |
Etymology
Abbreviation of 恐らくは (osoraku wa), itself a contraction of obsolete 恐るらくは (osoruraku wa), composed of 恐る (osoru, “to fear”, obsolete earlier form of modern 恐れる osoreru) + らく (-raku, “state, act, or fact of doing”, nominalizing suffix) + は (wa, topic particle).[1][2] Compare English use of the term afraid, as in the phrases “I'm afraid so”, or “I'm afraid that ...”, to express a sense of probably.
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) おそらく [òsóꜜràkù] (Nakadaka – [2])[2]
- IPA(key): [o̞so̞ɾa̠kɯ̟ᵝ]
Adverb
恐らく (hiragana おそらく, rōmaji osoraku)
- probably, in all likelihood
Usage notes
The term osoraku expresses a higher degree of certainty than tabun.
Synonyms
- 十中八九 (jutchū hakku): literally “eight or nine times out of ten”: in all likelihood
- 多分 (tabun): maybe, perhaps, probably
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN