请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+604B, 恋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-604B

[U+604A]
CJK Unified Ideographs
[U+604C]

Translingual

Japanese
Simplified
Traditional

Han character

(Kangxi radical 61, +6, 10 strokes, cangjie input 卜金心 (YCP), four-corner 00333, composition𰁜心 or ⿱亦心)

Derived characters

  • 𢣫 𦃳 𨄄 𪮠 𰰚
  • (Traditional form of 恋)

References

  • KangXi: page 383, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 10537
  • Dae Jaweon: page 714, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2292, character 7
  • Unihan data for U+604B

Usage notes

In the Kangxi dictionary (正字通), this character is listed as an unorthodox form (俗字) of 戀.


Chinese

Etymology 1

For pronunciation and definitions of – see (“to love; to long for; to yearn for; to feel attached to”).
(This character, , is the simplified and variant form of .)
Notes:
  • Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia and Singapore.
  • Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“serious; extreme; excessive; extremely; considerably; very; etc.”).
(This character, , is a variant form of .)

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. attach
  2. love

Readings

  • Go-on: れん (ren, Jōyō)
  • Kan-on: れん (ren, Jōyō)
  • Kun: こう (kou, 恋う, Jōyō)こふ (kofu, historical); こい (koi, , Jōyō)こひ (kofi, historical); こいしい (koishii, 恋しい, Jōyō)こひしい (kofisii, historical)

Compounds

Etymology

Kanji in this term
こい
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

⟨ko1pi2/kʷopʷɨ//kofi//kowi//koi/

From Old Japanese.

The 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 恋う (kou, to love, yearn).

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) [kóꜜì] (Atamadaka – [1])[1][2]
    • IPA(key): [ko̞i]
  • Homophones: 濃い, 故意

Noun

(こい) (koi) こひ (kofi)?

  1. love, especially romantic love
    • 1086, Goshūi Wakashū (book 14, poem 815; also Hyakunin Isshu, poem 65)
      (うら)みわびほさぬ(そで)だにあるものを(こひ)()ちなむ()こそ()しけれ
      urami wabi hosanu sode dani aru mono o koi ni kuchinan na koso oshikere
      Anger and sorrow have made my never-dry sleeves a complete ruin―but still more hateful to me is love's ruin of my good name.[3]
  2. longing, yearning
    • c. 100507, Shūi Wakashū (book 11, poem 622; also Hyakunin Isshu, poem 40)
      しのぶれど(いろ)()でにけりわが(こひ)(もの)(おも)ふと(ひと)()ふまで
      shinoburedo iro ni idenikeri waga koi wa mono ya omou to hito no tou made
      Even though I hide it, it shows all over my face, such is my longing so that people ask me "What are you thinking about?"[4]

Derived terms

Proverbs

  • (こい)(じょう)()(へだ)てなし (koi ni jōge no hedate nashi)
  • (こい)(くせ)(もの) (koi wa kusemono)
  • (こい)()(あん)(ほか) (koi wa shian no hoka)
  • (こい)(もう)(もく) (koi wa mōmoku, love is blind)
  • (こい)(やみ) (koi wa yami, love is dark → love is blind)

See also

  • (あい) (ai)

Proper noun

(こい) (Koi) こひ (kofi)?

  1. a female given name

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  3. Steven D. Carter (1991) Traditional Japanese Poetry: An Anthology, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 227
  4. Joshua S. Mostow (1996) Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image, illustrated edition, University of Hawaii Press, →ISBN, page 260

Korean

Hanja

(ryeon>yeon) (hangeul >, revised ryeon>yeon, McCuneReischauer ryŏn>yŏn, Yale lyen>yen)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/5 18:54:19