请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+5FC5, 必
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5FC5

[U+5FC4]
CJK Unified Ideographs
[U+5FC6]

Translingual

Stroke order (Taiwan)
Stroke order (Japan)

Han character

(Kangxi radical 61, +1, 5 strokes, cangjie input 心竹 (PH), four-corner 33000, composition心丿)

Derived characters

  • 佖 咇 𪣊𢁽 怭 㧙 泌 𨸼 柲 珌 䏟 祕 䀣 𥑖 秘 袐 䎵 䖩 䛑 䟤 鉍(铋) 䩛 䪐 飶(𫗣) 馝 駜 𩨲 𪬤 鮅(𫚑)
  • 𢖮 𨒜 𣭈 䫾(𫠈) 𠛡 𠨘 邲 覕 鴓 宓 苾 毖 瑟 𫵘 𤵘 虙 𠚊 𠰣 𡊭 𡶇 𢗺 𤽣 𥁑 閟(𮤲) 㘠

References

  • KangXi: page 375, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 10299
  • Dae Jaweon: page 701, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2267, character 2
  • Unihan data for U+5FC5

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western ZhouShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptionsSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Likely a pictogram (象形) – weapon handle made of bamboo strips; the original character for (OC *priɡs, *bliːɡ, *priɡ, *bliɡ). The character was phonetically borrowed for the senses of "certainly" and "must".

Unrelated to , as bronze script makes clear, but in current form very similar.

Etymology

Unclear (Schuessler, 2007).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): bì (bi4)
    (Zhuyin): ㄅㄧˋ
    (Chengdu, SP): bi2
  • Cantonese (Jyutping): bit1
  • Gan (Wiktionary): bit6
  • Hakka
    (Sixian, PFS): pit
    (Meixian, Guangdong): bid5
  • Jin (Wiktionary): bieh4
  • Min Bei (KCR):
  • Min Dong (BUC): bék
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): pit
    (Teochew, Peng'im): big4
  • Wu (Wiktionary): piq (T4)
  • Xiang (Wiktionary): bi6

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄅㄧˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: pi4
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: bih
      • Palladius: би (bi)
      • Sinological IPA (key): /pi⁵¹/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: bi2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: bi
      • Sinological IPA (key): /pi²¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: bit1
      • Yale: bīt
      • Cantonese Pinyin: bit7
      • Guangdong Romanization: bid1
      • Sinological IPA (key): /piːt̚⁵/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: bit6
      • Sinological IPA (key): /pit̚⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: pit
      • Hakka Romanization System: bid`
      • Hagfa Pinyim: bid5
      • Sinological IPA: /pit̚²/
    • (Meixian)
      • Guangdong: bid5
      • Sinological IPA: /pit̚¹/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: bieh4
      • Sinological IPA (old-style): /piəʔ²/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized:
      • Sinological IPA (key): /pi²⁴/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: bék
      • Sinological IPA (key): /pɛiʔ²⁴/
  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: pit
      • Tâi-lô: pit
      • Phofsit Daibuun: pid
      • IPA (Xiamen): /pit̚³²/
      • IPA (Quanzhou): /pit̚⁵/
      • IPA (Zhangzhou): /pit̚³²/
      • IPA (Taipei): /pit̚³²/
      • IPA (Kaohsiung): /pit̚³²/
    • (Teochew)
      • Peng'im: big4
      • Pe̍h-ōe-jī-like: pik
      • Sinological IPA (key): /pik̚²/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: piq (T4)
      • Sinological IPA (key): /pi̯ɪʔ⁵⁵/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: bi6
      • Sinological IPA (key): /pi²⁴/

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/pi⁵¹/
Harbin/pi⁵³/
Tianjin/pi⁴⁵/
Jinan/pi⁵⁵/
Qingdao/pi⁵⁵/
Zhengzhou/pi⁴²/
Xi'an/pi²¹/
Xining/pji⁴⁴/
Yinchuan/pi¹³/
Lanzhou/pi¹³/
Ürümqi/pi²¹³/
Wuhan/pi²¹³/
Chengdu/pi³¹/
Guiyang/pi²¹/
Kunming/pi³¹/
Nanjing/piʔ⁵/
Hefei/piəʔ⁵/
JinTaiyuan/piəʔ²/
Pingyao/piʌʔ¹³/
Hohhot/piəʔ⁴³/
WuShanghai/piɪʔ⁵/
Suzhou/piəʔ⁵/
Hangzhou/piəʔ⁵/
Wenzhou/pi²¹³/
HuiShexian/piʔ²¹/
Tunxi/pi⁵/
XiangChangsha/pi²⁴/
Xiangtan/pi²⁴/
GanNanchang/piʔ⁵/
HakkaMeixian/pit̚¹/
Taoyuan/pit̚²²/
CantoneseGuangzhou/pit̚⁵/
Nanning/pit̚⁵⁵/
Hong Kong/pit̚⁵/
MinXiamen (Min Nan)/pit̚³²/
Fuzhou (Min Dong)/pɛiʔ²³/
Jian'ou (Min Bei)/pi²⁴/
Shantou (Min Nan)/pik̚²/
Haikou (Min Nan)/ʔbit̚⁵/

  • Middle Chinese: /piɪt̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (1)
Final () (48)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie卑吉切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/piɪt̚/
Pan
Wuyun
/pit̚/
Shao
Rongfen
/pjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/pit̚/
Li
Rong
/piĕt̚/
Wang
Li
/pĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/pi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
bi
Expected
Cantonese
Reflex
bat1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*pi[t]/
    (Zhengzhang): /*pliɡ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjit ›
Old
Chinese
/*pi[t]/
Englishnecessarily

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.568
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pliɡ/

Definitions

  1. surely; most certainly; always; invariably
    • 小大之獄,雖不能察,以情。 [Classical Chinese, trad.]
      小大之狱,虽不能察,以情。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
      Xiǎodà zhī yù, suī bù néng chá, yǐ qíng. [Pinyin]
      As for legal trials petty or serious, even if I could not judge with perfect justice, I always decide according to the facts.
  2. must; have to; shall
    • 王曰:「雖然,告不穀。」 [Classical Chinese, trad.]
      王曰:“虽然,告不谷。” [Classical Chinese, simp.]
      From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
      Wáng yuē: “Suīrán, gào bùgǔ.” [Pinyin]
      "Nevertheless, you have to tell me," said the king.
    • 耶和華神對蛇說,你既作了這事,就受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你用肚子行走,終身吃土。 [MSC, trad.]
      耶和华神对蛇说,你既作了这事,就受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你用肚子行走,终身吃土。 [MSC, simp.]
      Yēhéhuá shén duì shé shuō, nǐ jì zuò le zhè shì, jiù shòu zhòuzǔ, bǐ yīqiè de shēngchù yěshòu gèng shèn. Nǐ yòng dùzi xíngzǒu, zhōngshēn chī tǔ. [Pinyin]
      And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed [must receive a curse] above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go [you must use your belly to go], and dust shalt thou eat all the days of thy life.
  3. (literary) conjunction indicating the condition of a concession or exception, especially a hypothetical or implied one
    • 子曰:「君子無所爭,也射乎!揖讓而升,下而飲,其爭也君子。」 [Classical Chinese, trad.]
      子曰:“君子无所争,也射乎!揖让而升,下而饮,其争也君子。” [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      Zǐyuē: “Jūnzǐ wú suǒ zhēng, yě shè hū! Yīràng ér shēng, xià ér yìn, qí zhēng yě jūnzǐ.” [Pinyin]
      The Master said, "The student of virtue has no contentions. If it be said he cannot avoid them, shall this be in archery? But he bows complaisantly to his competitors; thus he ascends the hall, descends, and exacts the forfeit of drinking. In his contention, he is still the Junzi."
    • 不得已而去,於斯三者何先? [Classical Chinese, trad.]
      不得已而去,于斯三者何先? [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      bùdéyǐ ér qù, yú sī sānzhě hé xiān? [Pinyin]
      If it cannot be helped, and one of these must be dispensed with, which of the three should be foregone first?
  4. (Min Nan) (of skin) to chap
  5. (Hakka, Min Nan) to crack

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (ひつ) (hitsu)
  • Korean: 필(必) (pil)
  • Vietnamese: tất ()

Japanese

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. inevitably, certainly

Readings

  • Go-on: ひち (hichi)
  • Kan-on: ひつ (hitsu, Jōyō)
  • Kun: かならず (kanarazu, 必ず, Jōyō)
  • Nanori: さだ (sada); さだむ (sadamu)

Compounds

  • (かなら) (kanarazu, necessarily, certainly)
  • (かなら)ずしも (kanarazushimo, not always)
  • 必携(ひっけい) (hikkei, handbook, manual)
  • 必死(ひっし) (hisshi, frantic, desperate)
  • 必需(ひつしゅ) (hitsushu, necessary)
  • (ひつ)需品(しゅひん) (hitsushuhin, necessities)
  • 必殺(ひっさつ) (hissatsu, definite kill)
  • 必修(ひっしゅう) (hisshū, required (subject))
  • 必勝(ひっしょう) (hisshō, certain victory)
  • 必須(ひっす) (hissu, indispensable, required)
  • 必須(ひっす)(しょう)(けん) (hissu shōken, essential condition)
  • (ひつ)(ぜん) (hitsuzen, inevitable, necessary)
  • (ひつ)(ぜん)(てき) (hitsuzenteki, inevitable, necessary)
  • (ひっ)(ちゃく) (hitchaku, must arrive)
  • (ひつ)(とく) (hitsutoku, should be read by all)
  • (ひつ)(よう) (hitsuyō, necessity, need)
  • (ひつ)(よう)(せい) (hitsuyōsei, necessity)
  • (ひつ)(どく)(しょ) (hitsudokusho, required reading)
  • ()(ひつ)(よう) (fuhitsuyō, unnecessary)
  • 必死(ひっし)になって (hisshi ni natte, desperately)
  • 必見(ひっけん) (hikken, a must-see)

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC piɪt̚).

Historical readings
  • Recorded as Middle Korean 비ᇙ〮 (Yale: pílq) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
  • Recorded as Middle Korean (phil) (Yale: phil) in Sinjeung Yuhap (新增類合 / 신증유합), 1576.

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pʰiɭ]
  • Phonetic hangul: []

Hanja

Wikisource (eumhun 반드시 필 (bandeusi pil))

  1. Hanja form? of (surely; certainly; without fail).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tất, ắt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/9 8:40:58