彦
See also: 彥
|
Translingual
Han character
彦 (Kangxi radical 59, 彡+6, 9 strokes, cangjie input 卜竹竹竹竹 (YHHHH), composition ⿸产彡)
Derived characters
- 𢞆 𢢋 𢱘 楌 𦞎 谚(諺) 𨩱 齴 𠦳 顔(颜) 𢵲
References
- KangXi: not present, would follow page 363, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 9981
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 854, character 9
- Unihan data for U+5F66
Chinese
Glyph origin
Characters in the same phonetic series (彦) (Zhengzhang, 2003)
Old Chinese | |
---|---|
喭 | *ŋaːns, *ŋrans |
鏟 | *sŋ̊ʰreːnʔ, *sŋ̊ʰraːns |
産 | *sŋreːnʔ |
簅 | *sreːnʔ |
摌 | *sreːnʔ |
嵼 | *sŋreːnʔ |
滻 | *sŋreːnʔ |
顏 | *ŋraːn |
楌 | *ŋraːn |
偐 | *ŋraːns |
齴 | *ŋranʔ |
遃 | *ŋranʔ |
嵃 | *ŋranʔ |
彦 | *ŋrans |
諺 | *ŋrans |
Etymology 1
For pronunciation and definitions of 彦 – see 彥 (“elegant; handsome; learned; accomplished”). (This character, 彦, is the simplified and variant form of 彥.) |
Notes:
|
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 彦 – see 顏 (“forehead, especially the glabellar area; countenance; facial expression; etc.”). (This character, 彦, is the second-round simplified form of 顏.) |
Notes:
|
Japanese
Shinjitai | 彦 |
Kyūjitai | 彥 |
Kanji
彦
(“Jinmeiyō” kanji used for names, shinjitai kanji, kyūjitai form 彥)
- accomplished young man
Readings
- Go-on: げん (gen)
- Kan-on: げん (gen)
- Kun: ひこ (hiko, 彦)
- Nanori: お (o); さと (sato); ひこ (hiko); ひろ (hiro); やす (yasu); よし (yoshi)
Compounds
- 俊彦 (shungen)
- 諸彦 (shogen)
Etymology
Kanji in this term |
---|
彦 |
ひこ Jinmeiyō |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
彥 (kyūjitai) |
⟨pi1 ko1⟩ → */pʲikʷo/ → /fiko/ → /hiko/
From Old Japanese.
Originally a compound of 日 (hi, “sun”, prefix or appellation used in reference to the imperial family) + 子 (ko, “child”).[1][2][3]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) ひこ [hìkóꜜ] (Odaka – [2])[3]
- (Tokyo) ひこ [hìkó] (Heiban – [0])[3]
- IPA(key): [çiko̞]
Noun
彦 • (hiko)
- (euphemistic, poetic) a boy, young man; especially:
- a prince
- (historical) a chieftain in ancient Japan
- Antonym: 姫 (hime)
Usage notes
Usually found as a suffix in male given names.
Derived terms
Derived terms
- 彦帯 (hikoobi)
- 天彦 (amabiko)
- 雨彦 (amabiko)
- 苺 (ichigo)
- 喉彦 (nodohiko), 喉彦 (nodobiko)
See also
- 王子 (ōji, “prince”)
- 王 (ō, “king”)
- 息子 (musuko, “son”)
- 男 (otoko, “man”)
- 若君 (wakagimi)
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- Ishihara, Michihiro (1985-05-16) Shintei Gishi Wajinden: Chūgoku Seishi Nihonden (1) (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN, pages 105-106
Korean
Hanja
彦 (eum 언 (eon))
- Alternative form of 彥 (彥)
References
- Supreme Court of the Republic of Korea (대한민국 대법원, Daehanmin'guk Daebeobwon) (2018). Table of hanja for personal names (인명용 한자표 / 人名用漢字表, Inmyeong-yong hanja-pyo), page 29.