请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: 𢎵
U+5F17, 弗
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F17

[U+5F16]
CJK Unified Ideographs
[U+5F18]

Translingual

Stroke order (Sans-serif)

Han character

(Kangxi radical 57, +2, 5 strokes, cangjie input 中中弓 (LLN), four-corner 55027, composition ⿻⿰丿丨弓)

Derived characters

  • 㔗, 佛, 彿, 沸, 𠔘, 𡗻, 𡘉, 𡛯, 𭯗, 𡶒, 𢂀, 𢏇, 𢒍, 𢘍, 𣭘, 𣲴, 𤝟, 𤤖, 𤫰, 𥘬 𥿏, 𦕚, 𦨡, 𧉸, 𧙂, 𧠤, 𧿳, 𨚓, 𨚭, 𩖼

References

  • KangXi: page 356, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 9708
  • Dae Jaweon: page 673, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 990, character 9
  • Unihan data for U+5F17

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern Zhou
Oracle bone scriptBronze inscriptions

Pictogram (象形) – two arrows, tied together to be straightened.

Later borrowed phonetically to mean “no”. The derivative (OC *pʰɯd) stands for the original word.

Etymology 1

not (verb) him/her/it
Fusion of (OC *pɯ, *pɯʔ, *pɯ', “not”) with (OC *tjɯ, “third-person pronoun”) (Schuessler, 2007). See etymology of for more.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): fú (fu2)
    (Zhuyin): ㄈㄨˊ
  • Cantonese (Jyutping): fat1
  • Hakka (Meixian, Guangdong): fud5
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): hut
    (Teochew, Peng'im): hug4
  • Wu (Wiktionary): feq (T4); veq (T5)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄈㄨˊ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: fu2
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: fwu
      • Palladius: фу (fu)
      • Sinological IPA (key): /fu³⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: fat1
      • Yale: fāt
      • Cantonese Pinyin: fat7
      • Guangdong Romanization: fed1
      • Sinological IPA (key): /fɐt̚⁵/
  • Hakka
    • (Meixian)
      • Guangdong: fud5
      • Sinological IPA: /fut̚¹/
  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: hut
      • Tâi-lô: hut
      • Phofsit Daibuun: hud
      • IPA (Xiamen): /hut̚³²/
      • IPA (Quanzhou): /hut̚⁵/
      • IPA (Zhangzhou): /hut̚³²/
      • IPA (Taipei): /hut̚³²/
      • IPA (Kaohsiung): /hut̚³²/
    • (Teochew)
      • Peng'im: hug4
      • Pe̍h-ōe-jī-like: huk
      • Sinological IPA (key): /huk̚²/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: feq (T4); veq (T5)
      • Sinological IPA (key): /fəʔ⁵⁵/, /v̥əʔ¹²/

  • Middle Chinese: /pɨut̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (1)
Final () (60)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Closed
Division ()III
Fanqie分勿切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pɨut̚/
Pan
Wuyun
/piut̚/
Shao
Rongfen
/piuət̚/
Edwin
Pulleyblank
/put̚/
Li
Rong
/piuət̚/
Wang
Li
/pĭuət̚/
Bernard
Karlgren
/pi̯uət̚/
Expected
Mandarin
Reflex
fu
Expected
Cantonese
Reflex
fat1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*p[u]t/, /*put/
    (Zhengzhang): /*pɯd/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/32/33/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ pjut ›‹ pjut ›‹ pjut ›
Old
Chinese
/*p[u]t//*put//*put/
English(negation)gust of windwriting brush (pron. in Yān 燕, ap. Shuōwén, E. Hàn)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.3313
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pɯd/

Definitions

  1. (Classical Chinese or Wu) not
    要搭伊去! [Shanghainese, trad. and simp.]
    [ŋv̩ʷ²³ v̥əʔ¹¹ iɔ²³ ta̱ʔ⁴⁴  ɦi²³ t͡ɕʰi³⁴] [IPA]
    I don't want to go with him!
    [Suzhounese]   Sorry
    • 一簞食,一豆羹,得之則生,得則死。 [Classical Chinese, trad.]
      一箪食,一豆羹,得之则生,得则死。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Mencius, c. 4th century BCE
      Yī dān sì, yī dòu gēng, dé zhī zé shēng, dé zé sǐ. [Pinyin]
      Here are a small basket of rice and a platter of soup; getting them will enable survival, while not getting them will result in death.
  2. Used in 弗弗.
  3. Alternative form of ().
  4. to straighten; to correct
  5. Used in transcription.
Synonyms
Usage notes
  • In modern Standard Chinese, this character is almost entirely used for phonetic translations. The character mainly represents the phoneme /f/ in word-final and preconsonantal positions.
  • The characters () and (fǒu) are far more commonly used to mean “no”.
  • In lects such as Shanghainese or Ningbonese, the character is more commonly used. It also has the tone sandhi pattern of a light deparing (陽去阳去 (yángqù)) tone.

Compounds

  • 因弗基普
  • 弗庭
  • 弗弗
  • 弗悟
  • 弗雷特 (Fúléitè)
  • 自愧弗如 (zìkuìfúrú)
  • 弗羅里達弗罗里达 (Fúluólǐdá)
  • 撥弗倒拨弗倒
  • 永矢弗諼永矢弗谖
  • 無遠弗屆无远弗届 (wúyuǎnfújiè)
  • 逃弗過逃弗过

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to cost; to spend; to expend; to consume; to use; to exhaust; etc.”).
(This character, , is the second-round simplified form of .)
Notes:
  • Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia and Singapore.
  • Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. fluorine
  2. the dollar sign ($)

Readings

  • Go-on: ほち (hochi)
  • Kan-on: ふつ (futsu)
  • Kun: ドル (doru, ); (zu, )

Etymology 1

(futsu): a sample of chilled liquid fluorine.
Kanji in this term
ふつ
Hyōgaiji
kan’on

Originally borrowed from Middle Chinese (*pjut), meaning either “not” or “a gust of wind”. Apparently later repurposed during the later Edo period for its phonetic value in translating the Dutch fluor (fluorine).

Pronunciation

  • On’yomi: Kan’on
    • IPA(key): [ɸɯ̟ᵝt͡sɨᵝ]

Affix

(ふつ) (futsu) 

  1. (chemistry, chemical elements) fluorine, fluoride
Usage notes

Seldom used. In chemistry contexts, almost always spelled in katakana as フツ, appearing in most compounds as フッ.

Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
どる
Hyōgaiji
kun’yomi

Glyph origin

Repurposed for its visual similarity to the dollar symbol $. This reading is ultimately borrowed from Dutch dollar.[1][2]

Definitions

For pronunciation and definitions of – see the following entry.
【ドル】
[noun] a dollar (designation for specific currency)
[proper noun] Dole, Jura (place in France)
Alternative spellings
,
(This term, , is an alternative (obsolete) spelling of the above term.)

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 아닐 불 (anil bul))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  2. Repurposed for its visual similarity to the dollar symbol $.[1]

References

  1. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:8239th_AU_leaflet_2508.png

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: phất

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/31 18:05:23