请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+5F15, 引
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F15

[U+5F14]
CJK Unified Ideographs
[U+5F16]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 57, +1, 4 strokes, cangjie input 弓中 (NL), four-corner 12200, composition弓丨)

Derived characters

  • 𠇁, 吲, 𡛅, 𢏄, 𢪉, 𪵰, 𣏖, 䏖, 𫸬, 䀕, 矧, 粌, 紖(纼), 𦙢, 蚓, 𠒒, 訠, 𮚵, 𧿯, 𨈧, 𮝅, 鈏, 靷, 𮡕, 𫙒
  • 𭚭, 𫸷, 𠀓, 𬻏, 𡗵, 䒡, 䇙, 㽼

References

  • KangXi: page 356, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 9699
  • Dae Jaweon: page 672, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 988, character 5
  • Unihan data for U+5F15

Chinese

simp. and trad.

Glyph origin

Historical forms of the character
Western ZhouShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptionsSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意) : (bow) + (line) – the line radical represents a bow string which is pulled.

Etymology

For pronunciation and definitions of – see (“earthworm”).
(This character, , is the second-round simplified form of .)
Notes:
  • Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia and Singapore.
  • Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): yǐn (yin3)
    (Zhuyin): ㄧㄣˇ
  • Cantonese (Jyutping): jan5
  • Hakka
    (Sixian, PFS): yîn / yín
    (Meixian, Guangdong): yin3
  • Min Dong (BUC): īng
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): íⁿ / ín
    (Teochew, Peng'im): ing2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: yǐn
      • Zhuyin: ㄧㄣˇ
      • Tongyong Pinyin: yǐn
      • Wade–Giles: yin3
      • Yale: yǐn
      • Gwoyeu Romatzyh: yiin
      • Palladius: инь (inʹ)
      • Sinological IPA (key): /in²¹⁴/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: jan5
      • Yale: yáhn
      • Cantonese Pinyin: jan5
      • Guangdong Romanization: yen5
      • Sinological IPA (key): /jɐn¹³/
  • Hakka
    • (Northern Sixian, incl. Miaoli)
      • Pha̍k-fa-sṳ: yîn / yín
      • Hakka Romanization System: in´ / in`
      • Hagfa Pinyim: yin1 / yin3
      • Sinological IPA: /in²⁴/, /in³¹/
    • (Southern Sixian, incl. Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: yîn / yín
      • Hakka Romanization System: (r)in´ / (r)in`
      • Hagfa Pinyim: yin1 / yin3
      • Sinological IPA: /(j)in²⁴/, /(j)in³¹/
    • (Meixian)
      • Guangdong: yin3
      • Sinological IPA: /in³¹/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: īng
      • Sinological IPA (key): /iŋ³³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: íⁿ
      • Tâi-lô: ínn
      • Phofsit Daibuun: vie
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ĩ⁵³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: ín
      • Tâi-lô: ín
      • Phofsit Daibuun: ien
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /in⁵³/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /in⁵⁵⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /in⁴¹/
Note:
  • íⁿ - vernacular;
  • ín - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: ing2
      • Pe̍h-ōe-jī-like: íng
      • Sinological IPA (key): /iŋ⁵²/

  • Middle Chinese: /jiɪnX/, /jiɪnH/
Rime
Character
Reading #1/22/2
Initial () (36) (36)
Final () (43) (43)
Tone (調)Rising (X)Departing (H)
Openness (開合)OpenOpen
Division ()IIIIII
Fanqie余忍切羊晉切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiɪnX//jiɪnH/
Pan
Wuyun
/jinX//jinH/
Shao
Rongfen
/jenX//jenH/
Edwin
Pulleyblank
/jinX//jinH/
Li
Rong
/iĕnX//iĕnH/
Wang
Li
/jĭĕnX//jĭĕnH/
Bernard
Karlgren
/i̯ĕnX//i̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
yǐnyìn
Expected
Cantonese
Reflex
jan5jan6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*li[n]ʔ/, /*li[n]ʔ-s/
    (Zhengzhang): /*linʔ/, /*lins/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/22/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yǐnyǐn
Middle
Chinese
‹ yinX ›‹ yinH ›
Old
Chinese
/*li[n]ʔ//*li[n]ʔ-s/
Englishdraw the bowdraw the bow

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/22/2
No.1530615312
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
11
Corresponding
MC rime
𦙍
Old
Chinese
/*linʔ//*lins/

Definitions

  1. to pull, draw out, attract
  2. to stretch
  3. to lead
  4. to induce
  5. to recommend
  6. to reference, to quote
  7. to leave
  8. (music) prelude
  9. (Hokkien, honorific) Prefix for kinship terms.
    [Hokkien]   ín-kong [Pe̍h-ōe-jī]   grandpa

(Can we add an example for this sense?) (particularly for the sense " to lead")

Compounds


Japanese

Kanji

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. pull
  2. tug
  3. admit

Readings

  • Go-on: いん (in, Jōyō)
  • Kan-on: いん (in, Jōyō)
  • Kun: ひく (hiku, 引く, Jōyō); ひける (hikeru, 引ける, Jōyō)
  • Nanori: のぶ (nobu); ひき (hiki); ひさ (hisa)

Compounds

  • (わり)(びき) (waribiki)

Antonyms

  • (repulse)
  • (push)

Derived terms

  • () (hiku)
  • ()() (hikkaku)

Etymology

Kanji in this term
いん
Grade: 2
on’yomi

From Middle Chinese (MC jiɪnX, jiɪnH).

Pronunciation

  • On’yomi
    • (Tokyo) [íꜜǹ] (Atamadaka – [1])[1]
    • IPA(key): [ĩɴ]

Noun

(いん) (in) 

  1. the preface to a book; introduction; foreword

Affix

(いん) (in) 

  1. pull; draw out; stretch
  2. lead; induce
  3. bear; undertake; accept
  4. quote; reference
  5. leave

Derived terms

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 끌 인 (kkeul in))

  1. Hanja form? of (pull).

Compounds

  • 견인차 (牽引車, gyeonincha, “tow truck”)
  • 유인 (誘引, yuin, “attraction”)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: dẫn, dợn, giỡn, dận, giận

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 12:32:30