幸
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character
幸 (Kangxi radical 51, 干+5, 8 strokes, cangjie input 土廿十 (GTJ), four-corner 40401, composition ⿱土𢆉)
Derived characters
- 倖, 執, 報, 婞, 睪, 䁄, 啈, 𩜜, 䛭, 𰵰, 悻, 𣈑, 𰖹, 𬍬, 涬, 㓑, 𰟚, 𪲟, 緈, 𥦭, 㼬, 𢔛, 䂔
References
- KangXi: page 341, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 9176
- Dae Jaweon: page 649, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 434, character 8
- Unihan data for U+5E78
Chinese
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
幸 | *ɡreːŋʔ |
倖 | *ɡreːŋʔ |
婞 | *ɡeːŋʔ |
涬 | *ɡeːŋʔ |
緈 | *ɡeːŋʔ |
悻 | *ɡeːŋʔ |
睪 | *neb, *laːɡ, *kuː |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡreːŋʔ) : phonetic 羊 (OC *laŋ) + semantic 犬. Original meaning is unclear.
Shuowen interprets it as an ideogrammic compound (會意) : 屰 (“opposite”) + 夭 (“death”) – lucky to be alive; fortunate.
Etymology 1
simp. and trad. | 幸 |
---|
Pronunciation
Definitions
幸
- by fluke; lucky
- alt. forms: 倖
- fortunate; lucky
- 三生有幸 ― sānshēngyǒuxìng ― to be very lucky
- 子曰:「丘也幸,苟有過,人必知之。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐ yuē: “Qiū yě xìng, gǒu yǒu guò, rén bì zhī zhī.” [Pinyin]
- [T]the Master said, "I am fortunate! If I have any errors, people are sure to know them."
子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。” [Classical Chinese, simp.]
- luckily; fortunately
- to rejoice
- 幸災樂禍/幸灾乐祸 ― xìngzāilèhuò ― to be gratified by others' misfortunes
- (literary) to hope; to wish
- (historical, of an emperor) to personally visit
- (literary) to favour; to dote on
- a surname
Synonyms
- (to hope):
|
|
|
- (to personally visit): 親臨/亲临 (qīnlín)
Compounds
|
|
|
Descendants
- → Japanese: 幸 (kō)
- → Korean: 행(幸) (haeng)
- → Vietnamese: hạnh (幸)
Others:
- → Thai: เฮง (heng, “lucky, fortunate”)
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 幸 – see 倖 (“to favor; to dote on; by fluke or chance; etc.”). (This character, 幸, is the simplified form of 倖.) |
Notes:
|
Etymology 3
For pronunciation and definitions of 幸 – see 㚔 (“instrument of torture used in ancient times; loud; etc.”). (This character, 幸, is a variant form of 㚔.) |
Japanese
Kanji
(grade 3 “Kyōiku” kanji)
Readings
- Go-on: ぎょう (gyō)←ぎやう (gyau, historical)
- Kan-on: こう (kō, Jōyō)←かう (kau, historical)
- Kun: しあわせ (shiawase, 幸せ, Jōyō)←しあはせ (siafase, historical); さいわい (saiwai, 幸い, Jōyō)←さいはひ (saifafi, historical); さきわい (sakiwai, 幸い)←さきはひ (sakifafi, historical); さき (saki); さちわい (sachiwai, 幸い)←さちはひ (satifafi, historical); さち (sachi, 幸, Jōyō); さつ (satsu)
- Nanori: ゆき (yuki); よし (yoshi)
Compounds
- 射幸心
- 薄幸
Etymology 1
Kanji in this term |
---|
幸 |
こう Grade: 3 |
on’yomi |
/kau/ → /kɔː/ → /koː/
From Middle Chinese 幸 (hɛngX, literally “lucky, fortunate, auspicious”). The kan'on, so a later borrowing.
Pronunciation
- On’yomi: Kan’on
- (Tokyo) こー [kóꜜò] (Atamadaka – [1])[1]
- IPA(key): [ko̞ː]
Noun
幸 • (kō)
- good luck, good fortune; happiness
- an appearance by the emperor or a retired emperor
Usage notes
The good fortune and happiness senses are generally considered as overlapping.
Synonyms
- (good fortune): 幸福 (kōfuku); 幸い (saiwai); 幸 (sachi)
- (happiness): 仕合せ, 幸せ (shiawase)
- (imperial appearance): 行幸, 御行, 御幸 (miyuki); 御幸 (gokō)
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
幸 |
しあわせ Grade: 3 |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 幸 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 幸, is an alternative spelling of the above term.) |
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
幸 |
さいわい Grade: 3 |
kun’yomi |
/sakipapi/ → /sakiɸaɸi/ → /sakiwahi/ → /sakiwai/ → /saiwai/
Derived from sakiwai below.[2][1]
More often spelled as 幸い with the final い to indicate the reading.
Alternative forms
- 幸い
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) さいわい [sàíwáí] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [sa̠iɰᵝa̠i]
Adjective
幸 • (saiwai) ←さいはひ (saifafi)? -na (adnominal 幸な (saiwai na), adverbial 幸に (saiwai ni))
- very fortunate and happy, especially as bestowed by gods, spirits, buddhas, or other entities
- favorable, ideal (often used in polite constructions)
- お返事をいただければ幸いです。
- O-henji o itadakereba saiwai desu.
- It would be favorable if I could have your reply. → I would greatly appreciate your reply.
- お返事をいただければ幸いです。
Conjugation
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 幸だろ | さいわいだろ | saiwai daro |
Continuative (連用形) | 幸で | さいわいで | saiwai de |
Terminal (終止形) | 幸だ | さいわいだ | saiwai da |
Attributive (連体形) | 幸な | さいわいな | saiwai na |
Hypothetical (仮定形) | 幸なら | さいわいなら | saiwai nara |
Imperative (命令形) | 幸であれ | さいわいであれ | saiwai de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 幸ではない 幸じゃない | さいわいではない さいわいじゃない | saiwai de wa nai saiwai ja nai |
Informal past | 幸だった | さいわいだった | saiwai datta |
Informal negative past | 幸ではなかった 幸じゃなかった | さいわいではなかった さいわいじゃなかった | saiwai de wa nakatta saiwai ja nakatta |
Formal | 幸です | さいわいです | saiwai desu |
Formal negative | 幸ではありません 幸じゃありません | さいわいではありません さいわいじゃありません | saiwai de wa arimasen saiwai ja arimasen |
Formal past | 幸でした | さいわいでした | saiwai deshita |
Formal negative past | 幸ではありませんでした 幸じゃありませんでした | さいわいではありませんでした さいわいじゃありませんでした | saiwai de wa arimasen deshita saiwai ja arimasen deshita |
Conjunctive | 幸で | さいわいで | saiwai de |
Conditional | 幸なら(ば) | さいわいなら(ば) | saiwai nara (ba) |
Provisional | 幸だったら | さいわいだったら | saiwai dattara |
Volitional | 幸だろう | さいわいだろう | saiwai darō |
Adverbial | 幸に | さいわいに | saiwai ni |
Degree | 幸さ | さいわいさ | saiwaisa |
Adverb
幸 • (saiwai) ←さいはひ (saifafi)?
- fortunately, luckily, happily
- 幸、怪我はなかった。
- Saiwai, kega wa nakatta.
- Luckily, no one was hurt.
- 幸、怪我はなかった。
Usage notes
When used as an adverb without a particle, this term usually comes at the start of the sentence. It also appears used with advervial particles に (ni) and と (to), or, perhaps more commonly, in an adverbial construction as 幸なことに.
Noun
幸 • (saiwai) ←さいはひ (saifafi)?
- very good fortune and happiness, especially as bestowed by gods, spirits, buddhas, or other entities
- an occurrence of good luck or good fortune
- (derivation unknown) the tail and back fins of a carp or other fish, as used in cooking
Synonyms
- (favorable occurrence): 幸せ (shiawase)
- (happiness): 幸せ (shiawase), 幸福 (kōfuku)
- (fish tail and back fins): 尾鰭 (ohire)
Etymology 4
Kanji in this term |
---|
幸 |
さきわい Grade: 3 |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
幸い |
/sakipapi/ → /sakiɸaɸi/ → /sakiwahi/ → /sakiwai/
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 幸う (sakiwau, “to meet with good fortune; to prosper”), itself a compound of 幸 (saki, “good fortune, happiness”) + 這う (hau), 延う (hau, “to spread out widely”).[2]
Pronunciation
- Kun’yomi
- IPA(key): [sa̠kʲiɰᵝa̠i]
Noun
幸 • (sakiwai) ←さきはひ (sakifafi)?
- (obsolete) an occurrence of good luck or good fortune
- (obsolete) good luck or good fortune itself
Usage notes
Obsolete in modern Japanese, replaced by saiwai above.
Synonyms
- (good fortune): 幸福 (kōfuku); 幸い (saiwai); 幸 (sachi)
Etymology 5
Kanji in this term |
---|
幸 |
さき Grade: 3 |
kun’yomi |
From Old Japanese.[2] Possibly cognate with 先 (saki, “tip, point; future, ahead”) from the idea of [favorable] future. Possibly also related to sachi / satsu below.
Pronunciation
- Kun’yomi
- IPA(key): [sa̠kʲi]
Noun
幸 • (saki)
- (obsolete) good luck, good fortune; happiness
- c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4095)
- 大夫能 許己呂於毛保由 於保伎美能 美許登佐吉乎 聞者多布刀美
- 大夫の 心思ほゆ 大君の 御言の幸を 聞けば貴み
- ますらをの こころおもほゆ おほきみの みことのさきを きけばたふとみ
- Masurawo no | kokoro omohoyu | Ohokimi no | mikoto no saki wo | kikeba tafutomi
- “Such manliness of spirit is brought to mind. How noble to hear of the happiness / good fortune of the words of the emperor...”
- 大夫能 許己呂於毛保由 於保伎美能 美許登佐吉乎 聞者多布刀美
- c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4095)
Usage notes
The good fortune and happiness senses are generally considered as overlapping.
Saki in this sense appears to be obsolete in modern Japanese.
Synonyms
- (good fortune): 幸福 (kōfuku); 幸い (saiwai); 幸 (sachi)
Etymology 6
Kanji in this term |
---|
幸 |
さちわい Grade: 3 |
kun’yomi |
/sat͡ɕipapi/ → /sat͡ɕiɸaɸi/ → /sat͡ɕiwahi/ → /sat͡ɕiwai/
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 幸う (sachiwau, “to meet with good fortune; to prosper”), itself a compound of 幸 (sachi below, “good fortune, happiness”) + 這う, 延う (hau, “to spread out widely”).[2]
Alternative forms
- 幸い
Pronunciation
- Kun’yomi
- IPA(key): [sa̠t͡ɕiɰᵝa̠i]
Noun
幸 • (sachiwai) ←さちはひ (satifafi)?
- (obsolete, rare) an occurrence of good luck or good fortune
- (obsolete, rare) good luck or good fortune itself
Usage notes
Obsolete in modern Japanese, replaced by saiwai above. In historical Japanese, sachiwai appears to be a rarer variant of sakiwai above.
Synonyms
- (good fortune): 幸福 (kōfuku); 幸い (saiwai); 幸 (sachi)
Etymology 7
Kanji in this term |
---|
幸 |
さち Grade: 3 |
kun’yomi |
From Old Japanese,[2] from Proto-Japonic *satuy. Possibly cognate with Korean 살 (sal, “arrow”). Possibly also related with saki above.
The kanji may have originally been applied to this word for the source Chinese term's associations with good fortune.
This is the standalone form of satsu below. Possibly derived as the fusion of satsu and Old Japanese emphatic nominalizing particle い: */satu i/ → /sati/ → /sat͡ɕi/
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) さち [sáꜜchì] (Atamadaka – [1])[1]
- IPA(key): [sa̠t͡ɕi]
Adjective
幸 • (sachi) -na (adnominal 幸な (sachi na), adverbial 幸に (sachi ni))
- very fortunate and happy
Inflection
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 幸だろ | さちだろ | sachi daro |
Continuative (連用形) | 幸で | さちで | sachi de |
Terminal (終止形) | 幸だ | さちだ | sachi da |
Attributive (連体形) | 幸な | さちな | sachi na |
Hypothetical (仮定形) | 幸なら | さちなら | sachi nara |
Imperative (命令形) | 幸であれ | さちであれ | sachi de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 幸ではない 幸じゃない | さちではない さちじゃない | sachi de wa nai sachi ja nai |
Informal past | 幸だった | さちだった | sachi datta |
Informal negative past | 幸ではなかった 幸じゃなかった | さちではなかった さちじゃなかった | sachi de wa nakatta sachi ja nakatta |
Formal | 幸です | さちです | sachi desu |
Formal negative | 幸ではありません 幸じゃありません | さちではありません さちじゃありません | sachi de wa arimasen sachi ja arimasen |
Formal past | 幸でした | さちでした | sachi deshita |
Formal negative past | 幸ではありませんでした 幸じゃありませんでした | さちではありませんでした さちじゃありませんでした | sachi de wa arimasen deshita sachi ja arimasen deshita |
Conjunctive | 幸で | さちで | sachi de |
Conditional | 幸なら(ば) | さちなら(ば) | sachi nara (ba) |
Provisional | 幸だったら | さちだったら | sachi dattara |
Volitional | 幸だろう | さちだろう | sachi darō |
Adverbial | 幸に | さちに | sachi ni |
Degree | 幸さ | さちさ | sachisa |
Noun
幸 • (sachi)
- (archaic) a hunting implement; the spirit of a hunting implement
- a bounteous catch (for fishing), amply caught game (for hunting); food (specifically animal protein caught in the wild: fish or game)
- good fortune, good luck; happiness
Derived terms
- 幸あれ (sachiare)
Etymology 8
Kanji in this term |
---|
幸 |
さつ Grade: 3 |
kun’yomi |
From Old Japanese,[2] from Proto-Japonic *satu. Possibly cognate with Korean 살 (sal, “arrow”). Possibly also related with saki above.
The kanji may have originally been applied to this word for the source Chinese term's associations with good fortune.
This is the bound form of sachi above. This form is only ever used in compounds. Possibly the original form.
Alternative forms
- 猟
Pronunciation
- Kun’yomi
- IPA(key): [sa̠t͡sɨᵝ]
Prefix
幸 • (satsu-)
- (obsolete) hunting, for hunting
- 幸矢、幸弓、幸人
- satsuya, satsuyumi, satsuhito
- a hunting arrow, a hunting bow, a hunter
- 幸矢、幸弓、幸人
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
Korean
Hanja
幸 (eumhun 다행 행 (dahaeng haeng))
- Hanja form? of 행 (“fortune; good luck”).
Vietnamese
Han character
幸: Hán Nôm readings: hạnh, may
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.