请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: , , , and
U+5E78, 幸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E78

[U+5E77]
CJK Unified Ideographs
[U+5E79]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 51, +5, 8 strokes, cangjie input 土廿十 (GTJ), four-corner 40401, composition土𢆉)

Derived characters

  • 倖, 執, 報, 婞, 睪, 䁄, 啈, 𩜜, 䛭, 𰵰, 悻, 𣈑, 𰖹, 𬍬, 涬, 㓑, 𰟚, 𪲟, 緈, 𥦭, 㼬, 𢔛, 䂔

References

  • KangXi: page 341, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 9176
  • Dae Jaweon: page 649, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 434, character 8
  • Unihan data for U+5E78

Chinese

Glyph origin

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡreːŋʔ) : phonetic (OC *laŋ) + semantic . Original meaning is unclear.

Shuowen interprets it as an ideogrammic compound (會意) : (opposite) + (death) – lucky to be alive; fortunate.

Etymology 1

simp. and trad.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): xìng (xing4)
    (Zhuyin): ㄒㄧㄥˋ
    (Chengdu, SP): xin4
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): hang6
    (Taishan, Wiktionary): hang5
  • Gan (Wiktionary): xin5
  • Hakka
    (Sixian, PFS): hen
    (Meixian, Guangdong): hên4
  • Jin (Wiktionary): xing3
  • Min Bei (KCR): hāing
  • Min Dong (BUC): hâing / hêng
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): hěng / hēng
    (Teochew, Peng'im): hêng6
  • Wu (Wiktionary): hhin (T3)
  • Xiang (Wiktionary): xin4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: xìng
      • Zhuyin: ㄒㄧㄥˋ
      • Tongyong Pinyin: sìng
      • Wade–Giles: hsing4
      • Yale: syìng
      • Gwoyeu Romatzyh: shinq
      • Palladius: син (sin)
      • Sinological IPA (key): /ɕiŋ⁵¹/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: xin4
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xin
      • Sinological IPA (key): /ɕin²¹³/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: hang6
      • Yale: hahng
      • Cantonese Pinyin: hang6
      • Guangdong Romanization: heng6
      • Sinological IPA (key): /hɐŋ²²/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: hang5
      • Sinological IPA (key): /haŋ³²/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: xin5
      • Sinological IPA (key): /ɕin¹¹/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: hen
      • Hakka Romanization System: hen
      • Hagfa Pinyim: hen4
      • Sinological IPA: /hen⁵⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: hên4
      • Sinological IPA: /hɛn⁵³/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: xing3
      • Sinological IPA (old-style): /ɕĩŋ⁴⁵/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: hāing
      • Sinological IPA (key): /xaiŋ⁵⁵/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: hâing / hêng
      • Sinological IPA (key): /haiŋ²⁴²/, /hɛiŋ²⁴²/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: hěng
      • Tâi-lô: hǐng
      • IPA (Quanzhou): /hiɪŋ²²/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese, Singapore)
      • Pe̍h-ōe-jī: hēng
      • Tâi-lô: hīng
      • Phofsit Daibuun: heng
      • IPA (Singapore): /heŋ²²/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /hiɪŋ²²/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /hiɪŋ⁴¹/
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /hiɪŋ³³/
    • (Teochew)
      • Peng'im: hêng6
      • Pe̍h-ōe-jī-like: hĕng
      • Sinological IPA (key): /heŋ³⁵/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: hhin (T3)
      • Sinological IPA (key): /ɦɪɲ²³/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: xin4
      • Sinological IPA (key): /ɕin⁴⁵/

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/ɕiŋ⁵¹/
Harbin/ɕiŋ⁵³/
Tianjin/ɕiŋ⁵³/
Jinan/ɕiŋ²¹/
Qingdao/ɕiŋ⁴²/
Zhengzhou/ɕiŋ³¹²/
Xi'an/ɕiŋ⁴⁴/
Xining/ɕiə̃²¹³/
Yinchuan/ɕiŋ¹³/
Lanzhou/ɕĩn¹³/
Ürümqi/ɕiŋ²¹³/
Wuhan/ɕin³⁵/
Chengdu/ɕin¹³/
Guiyang/ɕin²¹³/
Kunming/ɕĩ¹/
Nanjing/ɕin⁴⁴/
Hefei/ɕin⁵³/
JinTaiyuan/ɕiəŋ⁴⁵/
Pingyao/ɕiŋ³⁵/
Hohhot/ɕĩŋ⁵⁵/
WuShanghai/ɦiŋ²³/
Suzhou/ɦin³¹/
Hangzhou/ɦin¹³/
Wenzhou/ɦɛ³⁵/
HuiShexian/ɕiʌ̃²²/
Tunxi/xɛ²⁴/
XiangChangsha/ɕin⁵⁵/
Xiangtan/ɕin⁵⁵/
GanNanchang/ɕin²¹/
HakkaMeixian/hen⁵³/
Taoyuan
CantoneseGuangzhou/hɐŋ²²/
Nanning/hɐŋ²²/
Hong Kong/hɐŋ²²/
MinXiamen (Min Nan)/hiŋ²²/
Fuzhou (Min Dong)/hɛiŋ²⁴²/
Jian'ou (Min Bei)/xaiŋ⁴⁴/
Shantou (Min Nan)/heŋ³⁵/
Haikou (Min Nan)/heŋ³³/

  • Middle Chinese: /ɦˠɛŋX/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (33)
Final () (117)
Tone (調)Rising (X)
Openness (開合)Open
Division ()II
Fanqie胡耿切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠɛŋX/
Pan
Wuyun
/ɦᵚæŋX/
Shao
Rongfen
/ɣɐŋX/
Edwin
Pulleyblank
/ɦəɨjŋX/
Li
Rong
/ɣɛŋX/
Wang
Li
/ɣæŋX/
Bernard
Karlgren
/ɣæŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
hèng
Expected
Cantonese
Reflex
hang6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[ɡ]ˤreŋʔ/
    (Zhengzhang): /*ɡreːŋʔ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xìng
Middle
Chinese
‹ hɛngX ›
Old
Chinese
/*[ɡ]ˁreŋʔ/
Englishfortunate

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.13881
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡreːŋʔ/

Definitions

  1. by fluke; lucky
    alt. forms:
  2. fortunate; lucky
    三生有   sānshēngyǒuxìng   to be very lucky
    • 子曰:「丘也,苟有過,人必知之。」 [Classical Chinese, trad.]
      子曰:“丘也,苟有过,人必知之。” [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      Zǐ yuē: “Qiū yě xìng, gǒu yǒu guò, rén bì zhī zhī.” [Pinyin]
      [T]the Master said, "I am fortunate! If I have any errors, people are sure to know them."
  3. luckily; fortunately
  4. to rejoice
    災樂禍灾乐祸   xìngzāilèhuò   to be gratified by others' misfortunes
  5. (literary) to hope; to wish
  6. (historical, of an emperor) to personally visit
  7. (literary) to favour; to dote on
  8. a surname
Synonyms
  • (to hope):
edit
  • (to personally visit): 親臨亲临 (qīnlín)

Compounds

  • 三生有幸 (sānshēngyǒuxìng)
  • 不幸 (bùxìng)
  • 不幸之幸 (bùxìngzhīxìng)
  • 佞幸
  • 召幸
  • 多幸 (duōxìng)
  • 大幸 (dàxìng)
  • 天幸 (tiānxìng)
  • 巡幸 (xúnxìng)
  • 幸不辱命
  • 幸位
  • 幸倡
  • 幸免 (xìngmiǎn)
  • 幸喜 (xìngxǐ)
  • 幸好 (xìnghǎo)
  • 幸得 (xìngdé)
  • 幸民
  • 幸然
  • 幸甚 (xìngshèn)
  • 幸生 (xìngshēng)
  • 幸福 (xìngfú)
  • 幸童
  • 幸而 (xìng'ér)
  • 幸臣
  • 幸蒙
  • 幸逢
  • 得幸
  • 徼幸
  • 恩幸
  • 所幸 (suǒxìng)
  • 有幸 (yǒuxìng)
  • 望幸
  • 狼心狗幸
  • 短幸
  • 藏幸
  • 行幸 (xíngxìng)
  • 邀天之幸
  • 僥幸侥幸
  • 家門不幸家门不幸
  • 家門有幸家门有幸
  • 寵幸宠幸 (chǒngxìng)
  • 幸會幸会 (xìnghuì)
  • 幸災樂禍幸灾乐祸 (xìngzāilèhuò)
  • 幸為先容幸为先容
  • 幸獲識荊幸获识荆
  • 幸虧幸亏 (xìngkuī)
  • 幸進幸进
  • 幸運幸运 (xìngyùn)
  • 幸運兒幸运儿 (xìngyùn'ér)
  • 幸運券幸运券
  • 愛幸爱幸
  • 慶幸庆幸 (qìngxìng)
  • 榮幸荣幸 (róngxìng)
  • 樂禍幸災乐祸幸灾
  • 權幸权幸
  • 沒幸没幸
  • 竊幸乘寵窃幸乘宠
  • 臨幸临幸 (línxìng)
  • 萬幸万幸 (wànxìng)
  • 貴幸贵幸
  • 進幸进幸

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (こう) ()
  • Korean: 행(幸) (haeng)
  • Vietnamese: hạnh ()

Others:

  • Thai: เฮง (heng, lucky, fortunate)

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see (“to favor; to dote on; by fluke or chance; etc.”).
(This character, , is the simplified form of .)
Notes:
  • Simplified Chinese is mainly used in Mainland China, Malaysia and Singapore.
  • Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, Macau, and Taiwan.

Etymology 3

For pronunciation and definitions of – see (“instrument of torture used in ancient times; loud; etc.”).
(This character, , is a variant form of .)

Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings

  • Go-on: ぎょう (gyō)ぎやう (gyau, historical)
  • Kan-on: こう (, Jōyō)かう (kau, historical)
  • Kun: しあわせ (shiawase, 幸せ, Jōyō)しあはせ (siafase, historical); さいわい (saiwai, 幸い, Jōyō)さいはひ (saifafi, historical); さきわい (sakiwai, 幸い)さきはひ (sakifafi, historical); さき (saki); さちわい (sachiwai, 幸い)さちはひ (satifafi, historical); さち (sachi, , Jōyō); さつ (satsu)
  • Nanori: ゆき (yuki); よし (yoshi)

Compounds

  • 射幸心
  • 薄幸

Etymology 1

Kanji in this term
こう
Grade: 3
on’yomi

/kau//kɔː//koː/

From Middle Chinese (hɛngX, literally lucky, fortunate, auspicious). The kan'on, so a later borrowing.

Pronunciation

  • On’yomi: Kan’on
    • (Tokyo) [kóꜜò] (Atamadaka – [1])[1]
    • IPA(key): [ko̞ː]

Noun

(こう) () 

  1. good luck, good fortune; happiness
  2. an appearance by the emperor or a retired emperor
Usage notes

The good fortune and happiness senses are generally considered as overlapping.

Synonyms
  • (good fortune): (こう)(ふく) (kōfuku); (さいわ) (saiwai); (さち) (sachi)
  • (happiness): ()(あわ), (しあわ) (shiawase)
  • (imperial appearance): 行幸(みゆき), ()(ゆき), ()(ゆき) (miyuki); ()(こう) (gokō)

Etymology 2

Kanji in this term
しあわせ
Grade: 3
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
しあわせ】
[adjective] happy
[adjective] fortunate, lucky
[noun] a moment when circumstances come together: fate, opportunity (used to indicate both good and bad instances)
[noun] happiness
[noun] good fortune, good luck
[noun] circumstances, the flow of events
Alternative spellings
, 仕合せ, 仕合わせ, 倖せ
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 3

Kanji in this term
さいわい
Grade: 3
kun’yomi

/sakipapi//sakiɸaɸi//sakiwahi//sakiwai//saiwai/

Derived from sakiwai below.[2][1]

More often spelled as 幸い with the final to indicate the reading.

Alternative forms

  • 幸い

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) いわい [sàíwáí] (Heiban – [0])[1]
    • IPA(key): [sa̠iɰᵝa̠i]

Adjective

(さいわい) (saiwai) さいはひ (saifafi)? -na (adnominal (さいわい) (saiwai na), adverbial (さいわい) (saiwai ni))

  1. very fortunate and happy, especially as bestowed by gods, spirits, buddhas, or other entities
  2. favorable, ideal (often used in polite constructions)
    (へん)()をいただければ(さいわ)です。
    O-henji o itadakereba saiwai desu.
    It would be favorable if I could have your reply. → I would greatly appreciate your reply.
Conjugation

Adverb

(さいわい) (saiwai) さいはひ (saifafi)?

  1. fortunately, luckily, happily
    (さいわい)怪我(けが)はなかった。
    Saiwai, kega wa nakatta.
    Luckily, no one was hurt.
Usage notes

When used as an adverb without a particle, this term usually comes at the start of the sentence. It also appears used with advervial particles (ni) and (to), or, perhaps more commonly, in an adverbial construction as 幸なことに.

Noun

(さいわい) (saiwai) さいはひ (saifafi)?

  1. very good fortune and happiness, especially as bestowed by gods, spirits, buddhas, or other entities
  2. an occurrence of good luck or good fortune
  3. (derivation unknown) the tail and back fins of a carp or other fish, as used in cooking
Synonyms
  • (favorable occurrence): (しあわ) (shiawase)
  • (happiness): (しあわ) (shiawase), 幸福(こうふく) (kōfuku)
  • (fish tail and back fins): ()(ひれ) (ohire)

Etymology 4

Kanji in this term
さきわい
Grade: 3
kun’yomi
Alternative spelling
幸い

/sakipapi//sakiɸaɸi//sakiwahi//sakiwai/

The (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb (さきわ) (sakiwau, to meet with good fortune; to prosper), itself a compound of (さき) (saki, good fortune, happiness) + () (hau), () (hau, to spread out widely).[2]

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • IPA(key): [sa̠kʲiɰᵝa̠i]

Noun

(さきわい) (sakiwai) さきはひ (sakifafi)?

  1. (obsolete) an occurrence of good luck or good fortune
  2. (obsolete) good luck or good fortune itself
Usage notes

Obsolete in modern Japanese, replaced by saiwai above.

Synonyms
  • (good fortune): 幸福(こうふく) (kōfuku); (さいわ) (saiwai); (さち) (sachi)

Etymology 5

Kanji in this term
さき
Grade: 3
kun’yomi

From Old Japanese.[2] Possibly cognate with (saki, tip, point; future, ahead) from the idea of [favorable] future. Possibly also related to sachi / satsu below.

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • IPA(key): [sa̠kʲi]

Noun

(さき) (saki) 

  1. (obsolete) good luck, good fortune; happiness
    c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4095)
    大夫能 許己呂於毛保由 於保伎美能 美許登佐吉乎 聞者多布刀美
    大夫の 心思ほゆ 大君の 御言のを 聞けば貴み
    ますらをの こころおもほゆ おほきみの みことのさきを きけばたふとみ
    Masurawo no | kokoro omohoyu | Ohokimi no | mikoto no saki wo | kikeba tafutomi
    “Such manliness of spirit is brought to mind. How noble to hear of the happiness / good fortune of the words of the emperor...”
Usage notes

The good fortune and happiness senses are generally considered as overlapping.

Saki in this sense appears to be obsolete in modern Japanese.

Synonyms
  • (good fortune): 幸福(こうふく) (kōfuku); (さいわ) (saiwai); (さち) (sachi)

Etymology 6

Kanji in this term
さちわい
Grade: 3
kun’yomi

/sat͡ɕipapi//sat͡ɕiɸaɸi//sat͡ɕiwahi//sat͡ɕiwai/

The 連用形 (ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 幸う (sachiwau, to meet with good fortune; to prosper), itself a compound of (sachi below, “good fortune, happiness”) + 這う, 延う (hau, to spread out widely).[2]

Alternative forms

  • 幸い

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • IPA(key): [sa̠t͡ɕiɰᵝa̠i]

Noun

(さちわい) (sachiwai) さちはひ (satifafi)?

  1. (obsolete, rare) an occurrence of good luck or good fortune
  2. (obsolete, rare) good luck or good fortune itself
Usage notes

Obsolete in modern Japanese, replaced by saiwai above. In historical Japanese, sachiwai appears to be a rarer variant of sakiwai above.

Synonyms
  • (good fortune): 幸福(こうふく) (kōfuku); (さいわ) (saiwai); (さち) (sachi)

Etymology 7

Kanji in this term
さち
Grade: 3
kun’yomi

From Old Japanese,[2] from Proto-Japonic *satuy. Possibly cognate with Korean (sal, “arrow”). Possibly also related with saki above.

The kanji may have originally been applied to this word for the source Chinese term's associations with good fortune.

This is the standalone form of satsu below. Possibly derived as the fusion of satsu and Old Japanese emphatic nominalizing particle : */satu i//sati//sat͡ɕi/

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) [sáꜜchì] (Atamadaka – [1])[1]
    • IPA(key): [sa̠t͡ɕi]

Adjective

(さち) (sachi) -na (adnominal (さち) (sachi na), adverbial (さち) (sachi ni))

  1. very fortunate and happy
Inflection

Noun

(さち) (sachi) 

  1. (archaic) a hunting implement; the spirit of a hunting implement
  2. a bounteous catch (for fishing), amply caught game (for hunting); food (specifically animal protein caught in the wild: fish or game)
  3. good fortune, good luck; happiness

Derived terms

  • (さち)あれ (sachiare)

Etymology 8

Kanji in this term
さつ
Grade: 3
kun’yomi

From Old Japanese,[2] from Proto-Japonic *satu. Possibly cognate with Korean (sal, “arrow”). Possibly also related with saki above.

The kanji may have originally been applied to this word for the source Chinese term's associations with good fortune.

This is the bound form of sachi above. This form is only ever used in compounds. Possibly the original form.

Alternative forms

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • IPA(key): [sa̠t͡sɨᵝ]

Prefix

(さつ) (satsu-) 

  1. (obsolete) hunting, for hunting
    (さつ)()(さつ)(ゆみ)(さつ)(ひと)
    satsuya, satsuyumi, satsuhito
    a hunting arrow, a hunting bow, a hunter

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

Korean

Hanja

(eumhun 다행 행 (dahaeng haeng))

  1. Hanja form? of (fortune; good luck).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hạnh, may

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/2 1:14:47