常盤
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
常 | 盤 |
とこ > とき Grade: 5 | いわ > わ Grade: S |
kun’yomi |
Etymology
⟨to2ko2 ipa⟩ → ⟨to2ki1pa⟩ → */təkʲipa/ → /tokifa/ → /tokiwa/
From Old Japanese.
Shift from a compound of 常 (toko, “unchanging”) + 岩 (iwa, “rock”).[1][2]
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) ときわ [tòkíwá] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [to̞kʲiɰᵝa̠]
Noun
常盤 • (tokiwa) ←ときは (tokifa)?
- Alternative spelling of 常磐 (tokiwa): a rock that does not change over time; eternity; an evergreen tree
Adjective
常盤 • (tokiwa) ←ときは (tokifa)? †-nari
- Alternative spelling of 常磐 (tokiwa): eternal, unchanging; evergreen
Proper noun
常盤 • (Tokiwa) ←ときは (tokifa)?
- Short for 常盤御前 (Tokiwa Gozen): the mother of Minamoto no Yoshitsune
- a place name, especially in Ukyō Ward, Kyoto
- a surname
- a female given name
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN