尾籠
See also: 尾篭
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
尾 | 籠 |
び Grade: S | ろう Grade: S |
kan’on |
Change from the native Japanese (kun'yomi) reading of 痴 (woko → oko) to the Sino-Japanese (on'yomi) reading of birō.[1][2]
Pronunciation
- (Tokyo) びろー [bìróó] (Heiban – [0])[2]
- IPA(key): [bʲiɾo̞ː]
Adjective
尾籠 • (birō) -na (adnominal 尾籠な (birō na), adverbial 尾籠に (birō ni), kyūjitai, shinjitai 尾篭)
- careless, thoughtless, rude, improper
- shameful, dishonorable
- obscene
- dirty, impure (with regard to moral character)
Inflection
Inflection of 尾籠
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 尾籠だろ | びろうだろ | birō daro |
Continuative (連用形) | 尾籠で | びろうで | birō de |
Terminal (終止形) | 尾籠だ | びろうだ | birō da |
Attributive (連体形) | 尾籠な | びろうな | birō na |
Hypothetical (仮定形) | 尾籠なら | びろうなら | birō nara |
Imperative (命令形) | 尾籠であれ | びろうであれ | birō de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 尾籠ではない 尾籠じゃない | びろうではない びろうじゃない | birō de wa nai birō ja nai |
Informal past | 尾籠だった | びろうだった | birō datta |
Informal negative past | 尾籠ではなかった 尾籠じゃなかった | びろうではなかった びろうじゃなかった | birō de wa nakatta birō ja nakatta |
Formal | 尾籠です | びろうです | birō desu |
Formal negative | 尾籠ではありません 尾籠じゃありません | びろうではありません びろうじゃありません | birō de wa arimasen birō ja arimasen |
Formal past | 尾籠でした | びろうでした | birō deshita |
Formal negative past | 尾籠ではありませんでした 尾籠じゃありませんでした | びろうではありませんでした びろうじゃありませんでした | birō de wa arimasen deshita birō ja arimasen deshita |
Conjunctive | 尾籠で | びろうで | birō de |
Conditional | 尾籠なら(ば) | びろうなら(ば) | birō nara (ba) |
Provisional | 尾籠だったら | びろうだったら | birō dattara |
Volitional | 尾籠だろう | びろうだろう | birō darō |
Adverbial | 尾籠に | びろうに | birō ni |
Degree | 尾籠さ | びろうさ | birōsa |
Classical conjugation of "尾籠なり" (ナリ活用, see Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Irrealis (未然形) | 尾籠なら | びろうなら | birou nara | |
Continuative (連用形) | 尾籠に[1] 尾籠なり[2] | びろうに びろうなり | birou ni birou nari | |
Terminal (終止形) | 尾籠なり | びろうなり | birou nari | |
Attributive (連体形) | 尾籠なる | びろうなる | birou naru | |
Realis (已然形) | 尾籠なれ | びろうなれ | birou nare | |
Imperative (命令形) | 尾籠なれ | びろうなれ | birou nare | |
Key constructions | ||||
Negative | 尾籠ならず | びろうならず | birou narazu | |
Contrasting conjunction | 尾籠なれど | びろうなれど | birou naredo | |
Causal conjunction | 尾籠なれば | びろうなれば | birou nareba | |
Conditional conjunction | 尾籠ならば | びろうならば | birou naraba | |
Past tense (firsthand knowledge) | 尾籠なりき | びろうなりき | birou nariki | |
Past tense (secondhand knowledge) | 尾籠なりけり | びろうなりけり | birou narikeri | |
Adverbial | 尾籠に | びろうに | birou ni | |
[1]Without auxiliary verb. [2]With auxiliary verb. |
Noun
尾籠 • (birō) (kyūjitai, shinjitai 尾篭)
- carelessness, thoughtlessness, rudeness, impropriety
- shamefulness, dishonor
- obscenity
- dirtiness, impurity (with regard to moral character)
Derived terms
- 尾籠げ (birōge)
- 慇懃尾籠 (ingin birō)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
尾 | 籠 |
お Grade: S (ateji) | こ Grade: S (ateji) |
kun’yomi |
For pronunciation and definitions of 尾籠 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 尾籠, is an alternative spelling of the above term.) |
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN