大和言葉
Japanese
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
大 | 和 | 言 | 葉 |
やまと | こと Grade: 2 | は > ば Grade: 3 | |
Grade: 1 | Grade: 3 | ||
jukujikun | kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
大和詞 |
Etymology
Originally a compound of 大和 (yamato, “Japan”) + 言葉 (kotoba, “word, language”).[1][2]
Pronunciation
- (Tokyo) やまとことば [yàmátókóꜜtòbà] (Nakadaka – [4])[2]
- IPA(key): [ja̠ma̠to̞ko̞to̞ba̠]
Noun
大和言葉 • (Yamato-kotoba)
- a Japanese word of ancient Japanese origin (as opposed to a word borrowed from Chinese, or composed in Japan from Chinese-derived roots)
- Synonym: 和語 (wago)
- Antonyms: 外来語 (gairaigo), 漢語 (kango), (archaic) 唐詞 (Kara kotoba)
- Japanese songs or poetry (such as tanka)
- Synonyms: 大和歌 (Yamato-uta), 和歌 (waka)
- refined diction, especially the language used in the Heian period, 女房詞 (nyōbō kotoba, literally “women's language”), or 女中詞 (jochū kotoba, “the language of court women after the Muromachi period”)
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Kunigami
Pronunciation
- IPA(key): /jamatuːɸutuːba/
Noun
大和言葉 (hiragana やまと゚ぅーふと゚ぅーば, romaji Yamatū-futūba)
- the Japanese language