大和
Chinese
big; great; huge big; great; huge; large; major; wide; deep; oldest; eldest; doctor | mix together; peace; harmony mix together; peace; harmony; and; with; union; cap (a poem); respond in singing; soft; warm | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (大和) | 大 | 和 |
Pronunciation
Proper noun
大和
- (Chinese history) an era during the Tang dynasty, from 827 through 835 CE
- (Chinese history) an era during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, from 929 through 935 CE
- (Vietnamese history) an era during the reign of Lê Nhân Tông, from 1443 through 1453
- (~鄉) Dahe (a township in Bazhou district, Bazhong, Sichuan, China)
Descendants
- → Japanese: 大和 (Daiwa)
Etymology 2
Orthographic borrowing from Japanese 大和 (yamato).
Proper noun
大和
- Yamato (ancient name for Japan)
- (~市) Yamato (a city in Kanagawa Prefecture, Japan)
- (~號) (historical) Yamato (a World War II battleship)
- (~級) Yamato class Battleship
- (~國) Yamato Province, a former province in Japan, generally equivalent Nara Prefecture
- An orthographic borrowing of the Japanese surname 大和, Yamato
Derived terms
|
|
See also
- 日本 (Rìběn)
- 倭 (wō)
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
大 | 和 |
やまと | |
Grade: 1 | Grade: 3 |
irregular |
Alternative spellings |
---|
倭 和 |
⟨yamato2⟩: [jamatə] → /jamato/
From older 邪馬台 (yamatai). From Old Japanese 大和 (yamato2), from Proto-Japonic *yamatə. Originally a geographical region in Nara, came to refer to all of Nara, and eventually to the country as a whole: Japan.
Chinese texts often used the word 倭 (“dwarf, midget”) to refer to the people of the Japanese archipelago, possibly because they were actually smaller, or more likely as an insult. This character came to be used in early Japanese texts, such as the Man'yōshū poetry compilation, with a kun'yomi or native-Japanese reading of Yamato to refer to Japan in general.
This 倭 character also has an on'yomi or borrowed Chinese reading of wa. During the reign of Empress Genmei (707–715), the 倭 character with an original Chinese meaning of “midget, dwarf” was replaced with the 和 character that is also read wa, but instead has the more favorable meaning of “harmony”, in spellings of the native Japanese term Yamato. The 和 character also has a kun'yomi of yawa, which would have been yaba in ancient times, suggesting another possible phonetic reason to use 和 to spell Yamato (on a softening of the “b”: yaba → yama). The 大 character meaning “great” was then prefixed to this.[1] The resulting kanji compound 大和 can also be read with a kun'yomi of Ōyamato[2][3] (see below).
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) やまと [yáꜜmàtò] (Atamadaka – [1])[4][5]
- IPA(key): [ja̠ma̠to̞]
Proper noun
大和 • (Yamato)
- a town in the Shikinoshimo district in the Yamato Province of Japan, generally equivalent to modern Tenri area
- A city in Kanagawa Prefecture
- one of the old provinces that made up Japan, generally equivalent to modern Nara prefecture
- the country of Japan
- 大和: a World War II battleship
- 大和: a male given name
- 大和: a surname
Synonyms
- (Japan): 日本 (Nihon, Nippon)
Derived terms
- (Japan): 大和人 (yamatobito)
- (Japan): 大和文 (yamatobumi)
- (Japan): 大和魂 (yamato damashii)
- (Japan): 大和琴 (yamatogoto)
- (Japan): 大和言葉 (yamato kotoba)
- (Japan): 大和名 (yamato na)
- (Japan): 大和撫子 (yamato nadeshiko)
- (Japan): 大和島 (yamatoshima)
- (Japan): 大和女 (yamatome)
- (Japan): 大和民族 (yamato minzoku)
- (Japan): 大和文字 (yamato moji)
Descendants
- → Chinese: 大和 (Dàhé)
See also
- 奈良 (Nara)
Etymology 2
Kanji in this term | |
---|---|
大 | 和 |
おお Grade: 1 | やまと Grade: 3 |
kun’yomi | irregular |
Alternative spellings |
---|
大倭 大日本 |
From Old Japanese. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[6]
Compound of 大 (ō, “great, big”) + 大和 (Yamato, “the ancient Yamato kingdom; Japan”). The kanji spelling is an example of ateji (当て字).
Pronunciation
- (Irregular reading)
- IPA(key): [o̞ːja̠ma̠to̞]
Proper noun
大和 • (Ōyamato) ←おほやまと (ofoyamato)?
- (historical) one of the old provinces that made up Japan, generally equivalent to modern Nara prefecture
- (poetic) the country of Japan
See also
- 奈良 (Nara)
Etymology 3
Kanji in this term | |
---|---|
大 | 和 |
だい Grade: 1 | わ Grade: 3 |
on’yomi |
Appears to be a borrowing from Middle Chinese 大和 (MC dɑiH|dɑH ɦuɑ|ɦuɑH).
Pronunciation
- On’yomi
- IPA(key): [da̠iɰᵝa̠]
Proper noun
大和 • (Daiwa)
- an era in history:
- (Chinese history) an era during the Tang dynasty, from 827 through 835 CE
- (Chinese history) an era during the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, from 929 through 935 CE
- (Vietnamese history) an era during the reign of Lê Nhân Tông, from 1443 through 1453
- a place:
- A neighborhood of Takatsuki, Osaka Prefecture.
- A township in Bazhong, Sichuan, China.
References
- 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1960, Tetsuo Hirayama (平山輝男, editor), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, “Nationwide Accent Dictionary”), (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN
- c. 759, Man'yōshū (book 3, poem 475), text here
Kunigami
Etymology
From Proto-Ryukyuan *yamato, from Proto-Japonic *yamatə. Cognate with Japanese 大和 (Yamato).
Pronunciation
- IPA(key): /jamatuː/
Proper noun
大和 (hiragana やまと゚ぅー, rōmaji Yamatū)
- Japan
Derived terms
- 大和言葉
Miyako
Etymology
From Proto-Ryukyuan *yamato, from Proto-Japonic *yamatə. Cognate with Japanese 大和 (Yamato).
Pronunciation
- IPA(key): /jamatu/
Proper noun
大和 (hiragana やまとぅ, rōmaji Yamatu)
- Japan
Derived terms
- 大和人
- 大和口
- 大和名
- 大和瓜
- 大和酒
Okinawan
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
大 | 和 |
Grade: 1 | Grade: 3 |
Irregular |
Alternative spellings | 倭 和 日本 |
---|
From Proto-Ryukyuan *yamato, from Proto-Japonic *yamatə. Cognate with mainland Japanese 大和 (Yamato).
Pronunciation
- IPA(key): /jamatu/
Proper noun
大和 (hiragana やまとぅ, rōmaji Yamatu)
- Japan, mainland Japan in contrast to Okinawa
- Satsuma, Japan
Usage notes
- Because 大和 (Yamatu) may also refer to Satsuma, 大大和 (Ufuyamatu) is used to clearly refer to mainland Japan in contrast to Okinawa.
Derived terms
- (Japan): 大和口 (yamatuguchi)
- (Japan): 大和酒 (yamatujaki)
- (Japan): 大大和 (Ufu Yamatu)
- (Japan): 大和世 (yamatu-yū)
- (Japan): 大和嫁 (yamatuyumi)
- (Japan): 大和ん人 (yamatunchu)
Proper noun
大和 (hiragana うふやまとぅ, rōmaji Ufuyamatu)
- Alternative form of 大大和 (“Japan, Mainland Japan in contrast to Okinawan”).
References
- “やまとぅ【大和・倭】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
- 沖縄語辞典 (Okinawago Jiten, “Okinawan Dictionary”), 1963
- “ヤマト(やまと)” in Okinawan Dialect Dictionary - Ajima.
Yaeyama
Etymology
From Proto-Ryukyuan *yamato, from Proto-Japonic *yamatə. Cognate with Japanese 大和 (Yamato).
Pronunciation
- IPA(key): /jamatu/
Proper noun
大和 (hiragana やまとぅ, rōmaji Yamatu)
- Japan
Derived terms
- 大和物言
Yonaguni
Alternative forms
- 倭
Etymology
From Proto-Ryukyuan *yamato, from Proto-Japonic *yamatə. Cognate with Japanese 大和 (Yamato).
Pronunciation
- IPA(key): /damatu/
Proper noun
大和 (hiragana だまとぅ, rōmaji Damatu)
- Japan
Derived terms
- 大和物言
References
- “だまとぅ【大和・倭】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.