垂れ込める
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
垂 | 込 |
た Grade: 6 | こ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
垂れ籠める 垂籠める 垂れ篭める 垂篭める 垂れこめる たれ込める |
Etymology
垂れ (tare, continuative form of 垂れる (tareru, “to hang down; to lower”)) + 込める (komeru, “(of a cloud, etc.) to cover a whole area; to shut in”)
Pronunciation
- (Tokyo) たれこめる [tàrékómérú] (Heiban – [0])
- (Tokyo) たれこめる [tàrékóméꜜrù] (Nakadaka – [4])
- IPA(key): [ta̠ɾe̞ko̞me̞ɾɯ̟ᵝ]
Verb
垂れ込める • (tarekomeru) ←たれこめる (tarekomeru)? intransitive ichidan (stem 垂れ込め (tarekome), past 垂れ込めた (tarekometa))
- (of a cloud, etc.) to drop down and cover a whole area; to hang low
- 1910, 小寺菊子, 河原の対面, 青空文庫:
- 北の海から冷々としたうら寂しい風が吹いて来て、空にはどことなく冬のやうな底重い雲が低く垂れ込めてゐた。
- Kita no umi kara hiyahiya to shita urasabishii kaze ga fuite kite, sora ni wa doko to naku fuyu no yō na sokoomoi kumo ga hikuku tarekomete ita.
- A cold, lonesome wind blew in from the north sea, and a bottom-heavy cloud that was somehow like winter hung low in the sky.
- 北の海から冷々としたうら寂しい風が吹いて来て、空にはどことなく冬のやうな底重い雲が低く垂れ込めてゐた。
-
- to lower the blinds, etc., and shut oneself in one’s home
- 1925, 岡本綺堂, 三浦老人昔話, 青空文庫:
- […] うらゝかな日に庭へ出て、あたゝかい春風に吹かれていると、却って頭が重くなるとか云って、お嬢様はめったに外へも出ない。たゞ垂れ籠めて鬱陶しそうに春の日永を暮している。
- […] uraraka na hi ni niwa e dete, atatakai harukaze ni fukarete iru to, kaette atama ga omoku naru to ka itte, o-jō-sama wa metta ni soto e mo denai. Tada tarekomete uttōshisō ni haru no hinaga o kurashite iru.
- […] Miss Mishima says that going out into the yard on a bright day and letting the wind blow on her, on the contrary, makes her head feel heavy, so she rarely even goes outside. She just shuts herself inside and spends the long days of spring being gloomy.
- […] うらゝかな日に庭へ出て、あたゝかい春風に吹かれていると、却って頭が重くなるとか云って、お嬢様はめったに外へも出ない。たゞ垂れ籠めて鬱陶しそうに春の日永を暮している。
-
Conjugation
Conjugation of "垂れ込める" (See Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 垂れ込め | たれこめ | tarekome | |
Continuative (連用形) | 垂れ込め | たれこめ | tarekome | |
Terminal (終止形) | 垂れ込める | たれこめる | tarekomeru | |
Attributive (連体形) | 垂れ込める | たれこめる | tarekomeru | |
Hypothetical (仮定形) | 垂れ込めれ | たれこめれ | tarekomere | |
Imperative (命令形) | 垂れ込めよ¹ 垂れ込めろ² | たれこめよ¹ たれこめろ² | tarekomeyo¹ tarekomero² | |
Key constructions | ||||
Passive | 垂れ込められる | たれこめられる | tarekomerareru | |
Causative | 垂れ込めさせる 垂れ込めさす | たれこめさせる たれこめさす | tarekomesaseru tarekomesasu | |
Potential | 垂れ込められる 垂れ込めれる³ | たれこめられる たれこめれる³ | tarekomerareru tarekomereru³ | |
Volitional | 垂れ込めよう | たれこめよう | tarekomeyō | |
Negative | 垂れ込めない 垂れ込めぬ 垂れ込めん | たれこめない たれこめぬ たれこめん | tarekomenai tarekomenu tarekomen | |
Negative continuative | 垂れ込めず | たれこめず | tarekomezu | |
Formal | 垂れ込めます | たれこめます | tarekomemasu | |
Perfective | 垂れ込めた | たれこめた | tarekometa | |
Conjunctive | 垂れ込めて | たれこめて | tarekomete | |
Hypothetical conditional | 垂れ込めれば | たれこめれば | tarekomereba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative ³ Colloquial potential |