噂
|
Translingual
Han character
噂 (Kangxi radical 30, 口+12, 15 strokes, cangjie input 口廿田戈 (RTWI), four-corner 68046, composition ⿰口尊)
References
- KangXi: page 208, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 4286
- Dae Jaweon: page 431, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 686, character 5
- Unihan data for U+5642
Chinese
trad. | 噂 | |
---|---|---|
simp. # | 噂 |
Glyph origin
Old Chinese | |
---|---|
尊 | *ʔsuːn |
樽 | *ʔsuːn |
罇 | *ʔsuːn |
嶟 | *ʔsuːn, *ʔsun |
繜 | *ʔsuːn |
撙 | *ʔsuːnʔ |
噂 | *ʔsuːnʔ |
譐 | *ʔsuːnʔ |
僔 | *ʔsuːnʔ |
蹲 | *zuːn |
鱒 | *zuːnʔ, *zuːns |
鐏 | *zuːns |
遵 | *ʔsun |
鷷 | *ʔsun, *zun |
墫 | *sʰun |
竴 | *sʰun |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsuːnʔ) : semantic 口 (“mouth”) + phonetic 尊 (OC *ʔsuːn).
Pronunciation
Definitions
噂
- to talk together
Compounds
|
|
|
Japanese
Kanji
(“Jinmeiyō” kanji used for names)
Readings
- Go-on: そん (son)
- Kan-on: そん (son)
- Kun: うわさ (uwasa, 噂)←うはさ (ufasa, historical)
Etymology
Kanji in this term |
---|
噂 |
うわさ Jinmeiyō |
kun’yomi |
*/upasa/ → /ufasa/ → /uwasa/
May be from Old Japanese. Appears from at least The Tale of Genji from the early 1000s CE.
Considering that the meaning originally referred to private conversation about one's social superiors, possibly derived as a compound of 上 (ufa, “up, upward”, ancient reading of modern uwa, the combining form of modern ue; in reference to those of higher social standing) + さ (sa, “-ness”, suffix indicating state or degree).
Pronunciation
- Kun’yomi
- (Tokyo) うわさ [ùwásá] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [ɯ̟ᵝɰᵝa̠sa̠]
Noun
噂 • (uwasa) ←うはさ (ufasa)?
- rumor, rumour
- gossip
Synonyms
- 風説 (fūsetsu)
- 風聞 (fūbun)
- 世評 (sehyō)
Verb
噂する • (uwasa suru) transitive suru (stem 噂し (uwasa shi), past 噂した (uwasa shita))
- to talk gossip (about)
Conjugation
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 噂し | うわさし | uwasa shi | |
Continuative (連用形) | 噂し | うわさし | uwasa shi | |
Terminal (終止形) | 噂する | うわさする | uwasa suru | |
Attributive (連体形) | 噂する | うわさする | uwasa suru | |
Hypothetical (仮定形) | 噂すれ | うわさすれ | uwasa sure | |
Imperative (命令形) | 噂せよ¹ 噂しろ² | うわさせよ¹ うわさしろ² | uwasa seyo¹ uwasa shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 噂される | うわさされる | uwasa sareru | |
Causative | 噂させる 噂さす | うわささせる うわささす | uwasa saseru uwasa sasu | |
Potential | 噂できる | うわさできる | uwasa dekiru | |
Volitional | 噂しよう | うわさしよう | uwasa shiyō | |
Negative | 噂しない | うわさしない | uwasa shinai | |
Negative continuative | 噂せず | うわさせず | uwasa sezu | |
Formal | 噂します | うわさします | uwasa shimasu | |
Perfective | 噂した | うわさした | uwasa shita | |
Conjunctive | 噂して | うわさして | uwasa shite | |
Hypothetical conditional | 噂すれば | うわさすれば | uwasa sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
Idioms
- 噂をすれば (uwasa o sureba)
References
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
Korean
Hanja
噂 • (jun) (hangeul 준, revised jun, McCune–Reischauer chun)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
噂: Hán Nôm readings: ton
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.