喜新厭舊
See also: 喜新厌旧
Chinese
to be fond of; to like; to enjoy to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased; happiness; delight; glad | new; newly; meso- (chem.) | loathe | old (opposite of new); former | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (喜新厭舊) | 喜 | 新 | 厭 | 舊 | |
simp. (喜新厌旧) | 喜 | 新 | 厌 | 旧 |
Pronunciation
Idiom
喜新厭舊
- to love the new and loathe the old; to be fickle in affection (usually said of men)
- 我真的懂 你不是喜新厭舊 是我沒有 陪在你身邊當你寂寞時候 [MSC, trad.]
- From: 2003, 孫燕姿 (Stefanie Sun) (lyrics 楊明學), 《我不難過》 (I Am Fine)
- wǒ zhēnde dǒng, nǐ bùshì xǐxīnyànjiù, shì wǒ méiyǒu, péi zài nǐ shēnbiān dāng nǐ jìmò shíhòu [Pinyin]
- I know,
That in fact you are not fickle in affection;
It was me,
Who was not with you when you were lonely.
我真的懂 你不是喜新厌旧 是我没有 陪在你身边当你寂寞时候 [MSC, simp.]
Synonyms
Dialectal synonyms of 喜新厭舊 (“to love the new and loathe the old”) [map]
Variety | Location | Words edit |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 喜新厭舊, 喜新厭故, 厭舊喜新, 厭舊貪新 | |
Mandarin | Taiwan | 喜新厭舊 |
Cantonese | Hong Kong | 貪新忘舊 |
Min Nan | Xiamen | 迎新棄舊 |
Taipei | 迎新棄舊 GT | |
Note | GT - General Taiwanese (no specific region identified) |