请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: and
U+5373, 即
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5373

[U+5372]
CJK Unified Ideographs
[U+5374]

即 U+2F82F, 即
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F82F
博
[U+2F82E]
CJK Compatibility Ideographs Supplement卽
[U+2F830]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 26, +5, 7 strokes, cangjie input 日戈尸中 (AISL), four-corner 77720, composition ⿲⿰𠄌彐丶卩)

Derived characters

  • 節, 揤

References

  • KangXi: page 159, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 2855
  • Dae Jaweon: page 364, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 314, character 2
  • Unihan data for U+5373
  • Unihan data for U+2F82F

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意会意) : (ancient round-mouthed food vessel) + (to kneel) – to come near to eat; to approach.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): jí, jì (ji2, ji4)
    (Zhuyin): ㄐㄧˊ, ㄐㄧˋ
    (Chengdu, SP): ji2
  • Cantonese (Jyutping): zik1
  • Hakka
    (Sixian, PFS): chit
    (Meixian, Guangdong): jid5
  • Min Bei (KCR):
  • Min Dong (BUC): cék
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): chit / chek / chiak
    (Teochew, Peng'im): ziag4 / ziêg4
  • Wu (Wiktionary): jiq (T4)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄐㄧˊ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: chi2
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: jyi
      • Palladius: цзи (czi)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕi³⁵/
    • (nonstandard or dialectal)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄐㄧˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: chi4
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: jih
      • Palladius: цзи (czi)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕi⁵¹/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: ji2
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gi
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕi²¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: zik1
      • Yale: jīk
      • Cantonese Pinyin: dzik7
      • Guangdong Romanization: jig1
      • Sinological IPA (key): /t͡sɪk̚⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: chit
      • Hakka Romanization System: jid`
      • Hagfa Pinyim: jid5
      • Sinological IPA: /t͡ɕit̚²/
    • (Meixian)
      • Guangdong: jid5
      • Sinological IPA: /t͡ɕit̚¹/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized:
      • Sinological IPA (key): /t͡si²⁴/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: cék
      • Sinological IPA (key): /t͡sɛiʔ²⁴/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: chit
      • Tâi-lô: tsit
      • Phofsit Daibuun: cid
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /t͡ɕit̚³²/
      • IPA (Quanzhou): /t͡ɕit̚⁵/
    • (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chek
      • Tâi-lô: tsik
      • Phofsit Daibuun: zeg
      • IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /t͡ɕiɪk̚³²/
    • (Hokkien: Quanzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: chiak
      • Tâi-lô: tsiak
      • Phofsit Daibuun: ciag
      • IPA (Quanzhou): /t͡ɕiak̚⁵/
Note:
  • chit - vernacular;
  • chek/chiak - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: ziag4 / ziêg4
      • Pe̍h-ōe-jī-like: tsiak / tsiek
      • Sinological IPA (key): /t͡siak̚²/, /t͡siek̚²/
Note:
  • ziag4 - Shantou;
  • ziêg4 - Chaozhou.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: jiq (T4)
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɪʔ⁵⁵/

  • Middle Chinese: /t͡sɨk̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (13)
Final () (134)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie子力切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨk̚/
Pan
Wuyun
/t͡sɨk̚/
Shao
Rongfen
/t͡siek̚/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sik̚/
Li
Rong
/t͡siək̚/
Wang
Li
/t͡sĭək̚/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯ək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ji
Expected
Cantonese
Reflex
zik1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[ts]ik/
    (Zhengzhang): /*ʔsɯɡ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/22/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsik ›‹ tsik ›
Old
Chinese
/*[ts]ik//*[ts]ik/
Englishgo tothereupon

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.5725
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsɯɡ/
Notes甲文象即食卪非聲

Definitions

  1. (obsolete) to come near to eat
  2. to approach; to come near; to be near
    若離若离   ruòruòlí   (please add an English translation of this example)
    • 虎將禽,禽不知虎之己也,而相鬥兩罷,而歸其死於虎。 [Classical Chinese, trad.]
      虎将禽,禽不知虎之己也,而相斗两罢,而归其死于虎。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
      Hǔ jiāng qín, qín bùzhī hǔ zhī jǐ yě, ér xiàng dòu liǎng bà, ér guī qí sǐ yú hǔ. [Pinyin]
      A tiger is about to approach [two] beasts. The beasts are not aware that the tiger is approaching themselves, and instead fought among themselves such that they both became exhausted. In the end they would both die in the hands of the tiger.
  3. to ascend; to go up; to assume office
       wèi   to ascend to the throne
  4. prompted by the occasion
       xìng   to improvise; to extemporise
  5. (literary) if; assuming that
  6. (literary) even if; even though
  7. namely; that is; to be the same as; i.e.
    天竺今天的印度。 [MSC, trad. and simp.]
    Tiānzhú jīntiān de Yìndù. [Pinyin]
    Tianzhu is the same as today's India.
  8. promptly; quickly; immediately; at once
    一觸一触   yīchùkuì   to collapse on the first encounter
    如遇緊急情況請報警。 [MSC, trad.]
    如遇紧急情况请报警。 [MSC, simp.]
    Rú yù jǐnjí qíngkuàng qǐng bàojǐng. [Pinyin]
    In an emergency situation, please call the police immediately.
  9. now; at present
       zài   to be imminent
  10. a surname

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (そく) (soku)
  • Korean: 즉(卽) (jeuk)
  • Vietnamese: tức ()

Compounds

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學香港中文大学 (the Chinese University of Hong Kong), 2014

Japanese

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

(common “Jōyō” kanji, shinjitai kanji, kyūjitai form )

Readings

  • Go-on: そく (soku, Jōyō)
  • Kan-on: しょく (shoku)
  • Kun: つく (tsuku, 即く); すなわち (sunawachi, 即ち); もし (moshi)

Compounds

Etymology

Kanji in this term
そく
Grade: S
on’yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Pronunciation

  • On’yomi: Goon
    • (Tokyo) [sóꜜkù] (Atamadaka – [1])[1][2]
    • IPA(key): [so̞kɯ̟ᵝ]

Adverb

(そく) (soku) 

  1. immediately

Prefix

(そく) (soku-) 

  1. (informal) immediate; instant
    (そく)()()
    soku-urikire
    selling out instantly
    (そく)()
    soku-make
    instant loss

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 곧 즉 (got jeuk))

  1. Alternative form of (immediately; in other words)

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: tức

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/9/5 5:40:53