请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+52FF, 勿
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-52FF

[U+52FE]
CJK Unified Ideographs
[U+5300]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 20, +2, 4 strokes, cangjie input 心竹竹 (PHH), four-corner 27220, composition丿丿)

Derived characters

  • 𠖳 吻 圽 𡛁 岉 𢪱 沕 𢪥 𬆿 昒 歾 物 肳 䀛 䥼 粅 𧉚 虝 覅 魩 䴯 朆
  • 刎 㬟 𣍐 忽 曶 㫚 甮 䀜 䝆 𠤆 𠤌 芴 笏 易 昜 匆 匢 囫 脗 𠏦

See also

References

  • KangXi: page 150, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 2501
  • Dae Jaweon: page 339, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 255, character 2
  • Unihan data for U+52FF

Chinese

simp. and trad.
alternative forms Wu
Wu

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsChu slip and silk scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Pictogram (象形) – blood on a knife; the original character of (OC *mɯnʔ, “to cut”). Phonetically borrowed for the negative particle since the time of the oracle bone script.

Etymology 1

do not (verb) him/her/it!
Fusion of (OC *ma, “should not; don't!”) with (OC *tjɯ, “third-person pronoun”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): wù (wu4)
    (Zhuyin): ㄨˋ
  • Cantonese (Jyutping): mat6
  • Hakka
    (Sixian, PFS): vu̍t
    (Meixian, Guangdong): vud6
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): bu̍t
    (Teochew, Peng'im): bhug4 / mug4
  • Wu (Wiktionary): veq (T5)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄨˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: wu4
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: wuh
      • Palladius: у (u)
      • Sinological IPA (key): /u⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: mat6
      • Yale: maht
      • Cantonese Pinyin: mat9
      • Guangdong Romanization: med6
      • Sinological IPA (key): /mɐt̚²/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: vu̍t
      • Hakka Romanization System: vud
      • Hagfa Pinyim: vud6
      • Sinological IPA: /vut̚⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: vud6
      • Sinological IPA: /ʋut̚⁵/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: bu̍t
      • Tâi-lô: bu̍t
      • Phofsit Daibuun: but
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /but̚²⁴/
      • IPA (Xiamen, Taipei, Kaohsiung): /but̚⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /but̚¹²¹/
    • (Teochew)
      • Peng'im: bhug4 / mug4
      • Pe̍h-ōe-jī-like: buk / muk
      • Sinological IPA (key): /buk̚²/, /muk̚²/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: veq (T5)
      • Sinological IPA (key): /v̥əʔ¹²/

  • Middle Chinese: /mɨut̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (4)
Final () (60)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Closed
Division ()III
Fanqie文弗切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mɨut̚/
Pan
Wuyun
/miut̚/
Shao
Rongfen
/miuət̚/
Edwin
Pulleyblank
/mut̚/
Li
Rong
/miuət̚/
Wang
Li
/mĭuət̚/
Bernard
Karlgren
/mi̯uət̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mat6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*mut/
    (Zhengzhang): /*mɯd/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/22/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ mjut ›‹ mjut ›
Old
Chinese
/*mut//*mut/
Englishdon"tnot ... it

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.13219
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯd/
Notes甲金文象人没水爲沕初文

Definitions

  1. (literary or formal, imperative) do not; don't
    吸煙吸烟   qǐng xīyān   no smoking (lit. please do not smoke)
    • 己所不欲,施於人。 [Classical Chinese, trad.]
      己所不欲,施于人。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      Jǐ suǒ bù yù, shī yú rén. [Pinyin]
      What you do not want done to yourself, do not do to others.
  2. (literary or Wu) not
    [Shanghainese]   [te̞³³ v̥əʔ⁵⁵ t͡ɕʰi²¹] [IPA]   Sorry
    • 齊侯欲許。 [Classical Chinese, trad.]
      齐侯欲许。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
      Qí hóu yù xǔ. [Pinyin]
      Duke Ling of Qi wanted to not agree.
  3. Used in 勿勿.
Synonyms
Usage notes
  • In Shanghainese, has the same sandhi as the light departing (陽去) tone, as opposed to the expected light checked (陽入) tone.

Compounds

  • 切勿 (qièwù)
  • 勿勿
  • 勿忘草 (wùwàngcǎo)
  • 勿怕笨,只怕混
  • 勿管三七廿一
  • 勿罔
  • 厥疾勿瘳
  • 四勿
  • 天勿怕,地勿怕
  • 密勿
  • 少安勿躁
  • 得勿
  • 日勿做,夜摸索
  • 河水勿犯井水
  • 勿里洞
  • 一動勿如一靜一动勿如一静
  • 一客勿煩兩主一客勿烦两主
  • 一心勿能兩用一心勿能两用
  • 三勿罷,四勿休三勿罢,四勿休
  • 三句勿離本行三句勿离本行
  • 三鈿勿作兩鈿三钿勿作两钿
  • 勿……勿要銅鈿勿……勿要铜钿
  • 勿失良機勿失良机
  • 勿怕兇,獨怕窮勿怕凶,独怕穷
  • 勿枉勿縱勿枉勿纵
  • 勿藥勿药
  • 勿藥有喜勿药有喜
  • 勿藥而愈勿药而愈
  • 密勿從事密勿从事
  • 寧缺勿濫宁缺勿滥
  • 早占勿藥早占勿药
  • 格殺勿論格杀勿论 (géshāwùlùn)
  • 潛龍勿用潜龙勿用
  • 烏勿三,白勿四乌勿三,白勿四
  • 直言勿諱直言勿讳
  • 窮寇勿追穷寇勿追
  • 過勿憚改过勿惮改
  • 雖休勿休虽休勿休
  • 風勿搖,水勿動风勿摇,水勿动
  • 高枕勿憂高枕勿忧

Pronunciation

  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): mài
    (Teochew, Peng'im): mai3

  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: mài
      • Tâi-lô: mài
      • Phofsit Daibuun: maix
      • IPA (Xiamen): /mãi²¹/
      • IPA (Quanzhou): /mãi⁴¹/
      • IPA (Zhangzhou): /mãi²¹/
      • IPA (Taipei): /mãi¹¹/
      • IPA (Kaohsiung): /mãi²¹/
    • (Teochew)
      • Peng'im: mai3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: mài
      • Sinological IPA (key): /mai²¹³/

Definitions

  1. (Min Nan) Alternative form of (“(imperative) do not; don't”).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): mò (mo4)
    (Zhuyin): ㄇㄛˋ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄇㄛˋ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: mo4
      • Yale: mwò
      • Gwoyeu Romatzyh: moh
      • Palladius: мо (mo)
      • Sinological IPA (key): /mwɔ⁵¹/

Definitions

  1. Only used in 卹勿.

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. negation
  2. prohibition

Readings

  • Go-on: もち (mochi)
  • Kan-on: ぶつ (butsu)
  • On: ぼつ (botsu)
  • Kun: なかれ (nakare, 勿れ); なし (nashi, )

Compounds

  • (もっ)(たい)() (mottainai): too good, wasteful
  • (もち)(ろん) (mochiron): of course, certainly
  • (もっ)()(さいわ) (mokke no saiwai): unexpected gain, bonanza, windfall

Noun

(ぶつ) (butsu) 

(もち) (mochi) 

  1. must not, do not, be not

Korean

Hanja

(eumhun 말 물 (mal mul))
(eumhun 아닐 물 (anil mul))

  1. Hanja form? of (must not, do not).
  2. Hanja form? of (never).

(eumhun 없을 몰 (eopseul mol))

  1. Hanja form? of (without, lacking).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: vật, vặt, vất

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Zhuang

Noun

  1. Sawndip form of fwed (wing)
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/13 16:56:45