请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: , , and 重力
U+52D5, 動
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-52D5

[U+52D4]
CJK Unified Ideographs
[U+52D6]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 19, +9, 11 strokes, cangjie input 竹土大尸 (HGKS), four-corner 24127, composition重力)

Derived characters

  • 𠘃 㗢 慟 㷲 憅 勲 𧜻

References

  • KangXi: page 148, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 2390
  • Dae Jaweon: page 333, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 375, character 6
  • Unihan data for U+52D5

Chinese

trad.
simp.*
alternative forms𨔝

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsChu slip and silk scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲, OC *doːŋʔ) : phonetic (OC *doŋ, *doŋʔ, *doŋs) + semantic (strength).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): dòng (dong4)
    (Zhuyin): ㄉㄨㄥˋ
    (Chengdu, SP): dong4
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): дун (dun, III)
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): dung6
    (Taishan, Wiktionary): uung5
  • Gan (Wiktionary): tung5
  • Hakka
    (Sixian, PFS): thûng / thung
    (Meixian, Guangdong): tung1 / tung4
  • Jin (Wiktionary): dung3
  • Min Bei (KCR): dòng
  • Min Dong (BUC): dông
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): tǎng / tāng / tǒng / tōng
    (Teochew, Peng'im): tang6 / dang6 / dong6
  • Wu (Wiktionary): don (T3)
  • Xiang (Wiktionary): dong5 / dong4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: dòng
      • Zhuyin: ㄉㄨㄥˋ
      • Tongyong Pinyin: dòng
      • Wade–Giles: tung4
      • Yale: dùng
      • Gwoyeu Romatzyh: donq
      • Palladius: дун (dun)
      • Sinological IPA (key): /tʊŋ⁵¹/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: dong4
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: dung
      • Sinological IPA (key): /toŋ²¹³/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: дун (dun, III)
      • Sinological IPA (key): /tuŋ⁴⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: dung6
      • Yale: duhng
      • Cantonese Pinyin: dung6
      • Guangdong Romanization: dung6
      • Sinological IPA (key): /tʊŋ²²/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: uung5
      • Sinological IPA (key): /ɵŋ³²/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: tung5
      • Sinological IPA (key): /tʰuŋ¹¹/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: thûng / thung
      • Hakka Romanization System: tung´ / tung
      • Hagfa Pinyim: tung1 / tung4
      • Sinological IPA: /tʰuŋ²⁴/, /tʰuŋ⁵⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: tung1 / tung4
      • Sinological IPA: /tʰʊŋ⁴⁴/, /tʰʊŋ⁵³/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: dung3
      • Sinological IPA (old-style): /tũŋ⁴⁵/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: dòng
      • Sinological IPA (key): /tɔŋ⁴²/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: dông
      • Sinological IPA (key): /touŋ²⁴²/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
      • Pe̍h-ōe-jī: tǎng
      • Tâi-lô: tǎng
      • IPA (Jinjiang): /taŋ³³/
      • IPA (Quanzhou): /taŋ²²/
    • (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: tāng
      • Tâi-lô: tāng
      • Phofsit Daibuun: dang
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /taŋ³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /taŋ²²/
    • (Hokkien: Quanzhou, Jinjiang)
      • Pe̍h-ōe-jī: tǒng
      • Tâi-lô: tǒng
      • IPA (Jinjiang): /tɔŋ³³/
      • IPA (Quanzhou): /tɔŋ²²/
    • (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: tōng
      • Tâi-lô: tōng
      • Phofsit Daibuun: dong
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tɔŋ²²/
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /tɔŋ³³/
Note:
  • tǎng/tāng - vernacular;
  • tǒng/tōng - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: tang6 / dang6 / dong6
      • Pe̍h-ōe-jī-like: thăng / tăng / tŏng
      • Sinological IPA (key): /tʰaŋ³⁵/, /taŋ³⁵/, /toŋ³⁵/
Note:
  • dang6/tang6 - vernacular;
  • dong6 - literary.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: don (T3)
      • Sinological IPA (key): /d̥ʊŋ²³/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: dong5 / dong4
      • Sinological IPA (key) (old-style): /tʊŋ²¹/, /tʊŋ⁴⁵/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /tən²¹/, /tən⁴⁵/
Note:
  • dong5 - vernacular;
  • dong4 - literary.

  • Middle Chinese: /duŋX/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (7)
Final () (1)
Tone (調)Rising (X)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie徒揔切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/duŋX/
Pan
Wuyun
/duŋX/
Shao
Rongfen
/duŋX/
Edwin
Pulleyblank
/dəwŋX/
Li
Rong
/duŋX/
Wang
Li
/duŋX/
Bernard
Karlgren
/dʱuŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
dòng
Expected
Cantonese
Reflex
dung6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[Cə-m-]tˤoŋʔ/
    (Zhengzhang): /*doːŋʔ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dòng
Middle
Chinese
‹ duwngX ›
Old
Chinese
/*[Cə-m-]tˁoŋʔ/
Englishmove

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.17449
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*doːŋʔ/

Definitions

  1. (transitive or intransitive) to move
    坐著不坐着不   zuò zhe bù dòng   to sit still and not move
       dòng lái dòng   to move around
    我的東西你不要 [MSC, trad.]
    我的东西你不要 [MSC, simp.]
    Wǒ de dōngxi nǐ bùyào dòng. [Pinyin]
    Don't move my stuff.
    過我的電腦?过我的电脑?   Shéi dòng guò wǒ de diànnǎo?   Who used my computer?
    • 五月斯螽股,六月莎雞振羽 [Pre-Classical Chinese, trad.]
      五月斯螽股,六月莎鸡振羽 [Pre-Classical Chinese, simp.]
      From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
      Wǔyuè sīzhōng dòng gǔ, liùyuè shājī zhènyǔ. [Pinyin]
      In the fifth month, the locust moves its legs;
      In the sixth month, the spinner sounds its wings.
    • 啊!微風吹了我的頭髮,教我如何不想她? [MSC, trad.]
      啊!微风吹了我的头发,教我如何不想她? [MSC, simp.]
      From: 1920, Liu Bannong, 教我如何不想她
      A! Wēifēng chuī dòng le wǒ de tóufà, jiào wǒ rúhé bù xiǎng tā? [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  2. to act
    輕舉妄轻举妄   qīngjǔwàngdòng   to act rashly
    • 為民父母,使民盻盻然,將終歲,不得以養父母。 [Classical Chinese, trad.]
      为民父母,使民盻盻然,将终岁,不得以养父母。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Mencius, c. 4th century BCE
      Wéi mín fùmǔ, shǐ mín xìxì rán, jiāng zhōngsuì qíndòng, bù dé yǐ yǎng fùmǔ. [Pinyin]
      When the parent of the people causes the people to wear looks of distress, and, after the whole year's toil, yet not to be able to nourish their parents[...]
    • 故兵以詐立,以利,以分合為變者也。 [Classical Chinese, trad.]
      故兵以诈立,以利,以分合为变者也。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Art of War, circa 5th century BCE
      Gù bīng yǐ zhà lì, yǐ lì dòng, yǐ fēnhé wéi biàn zhě yě. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
    • 農村各類互助合作組織和各階層群眾,已經程度不同地普遍地起來了。 [MSC, trad.]
      农村各类互助合作组织和各阶层群众,已经程度不同地普遍地起来了。 [MSC, simp.]
      From: 1955, 毛澤東 (Mao Zedong), 《關於農業合作化問題》 (On the co-operative transformation of agriculture), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
      Nóngcūn gè lèi hùzhù hézuò zǔzhī hé gè jiēcéng qúnzhòng, yǐjīng chéngdù bùtóng dì pǔbiàn dì dòng qǐlái le. [Pinyin]
      With the rise and spread of rural co-operation, mutual-aid and co-operative organizations of various types and the people of various strata in the rural areas are all on the move to a greater or lesser degree.
  3. to alter; to change the state of
       gǎidòng   to alter
    • 十三大政治報告是經過黨的代表大會通過的,一個字都不能 [MSC, trad.]
      十三大政治报告是经过党的代表大会通过的,一个字都不能 [MSC, simp.]
      From: 李颖 (5 October 2012), 邓小平:十三大政治报告,“一个字都不能动””, in 记者观察, issue 10, ISSN 1004-3799, page 64
      Shísān dà zhèngzhì bàogào shì jīngguò dǎng de dàibiǎo dàhuì tōngguò de, yī ge zì dōu bùnéng dòng. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
  4. to use
       dòng   to write
    腦筋脑筋   dòngnǎojīn   to use one's head
  5. to move; to touch (emotionally)
       dòngrén   moving
    感情感情   dòng gǎnqíng   to be carried away with emotion (usually feelings of love)
    不為親情所不为亲情所   bù wéi qīnqíng suǒ dòng   (please add an English translation of this example)
  6. (dialectal, chiefly in the negative) to eat; to drink
    葷腥荤腥   dòng hūnxīng   to never eat meat or fish
  7. (literary) easily; always
    以萬計以万计   dòng yǐ wàn jì   (please add an English translation of this example)
  8. (grammar) Short for 動詞动词 (dòngcí, “verb”).

Synonyms

  • (to move): (Cantonese) (juk1)
  • (easily; always): 動不動动不动 (dòngbùdòng), 動輒动辄 (dòngzhé)

Compounds

Descendants

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (どう) ()
  • Korean: 동(動) (dong)
  • Vietnamese: động ()

Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

  1. movement, to move

Readings

  • Go-on: (zu) (du, historical)
  • Kan-on: とう ()とう (tou, historical)
  • Kan’yō-on: どう (, Jōyō)どう (dou, historical)
  • Kun: うごく (ugoku, 動く, Jōyō); うごかす (ugokasu, 動かす, Jōyō); うごき (ugoki, 動き); ややもすれば (yayamosureba, 動もすれば)
  • Nanori: るぎ (rugi); いつ (itsu)

Compounds

References

  • ” in: 諸橋轍次 (Morohashi Tetsuji), chief ed. 大漢和辞典 (Dai Kan-Wa Jiten, “Comprehensive Chinese–Japanese Dictionary”). 13 vols. 1955–1960. Revised and enlarged ed. 1984–1986. Tokyo: Taishukan.

Korean

Hanja

(eumhun 움직일 동 (umjigil dong))

  1. Hanja form? of (move).

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: động, đụng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 3:30:25