请输入您要查询的单词:

 

单词 刑戮
释义

刑戮

Chinese

punishmentkill
simp. and trad.
(刑戮)
variant forms刑僇

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): xínglù
    (Zhuyin): ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ
  • Cantonese (Jyutping): jing4 luk6

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)
      • Pinyin: xínglù
      • Zhuyin: ㄒㄧㄥˊ ㄌㄨˋ
      • Gwoyeu Romatzyh: shyngluh
      • IPA (key): /ɕiŋ³⁵ lu⁵¹/
      • Homophones:
        [Show/Hide]
        edit
        edit
        型錄型录
        行路
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: jing4 luk6
      • Yale: yìhng luhk
      • Cantonese Pinyin: jing4 luk9
      • Guangdong Romanization: ying4 lug6
      • IPA (key): /jɪŋ²¹ lʊk̚²/

  • Middle Chinese: /ɦeŋ  lɨuk̚/
Rime
Character
Reading #1/11/1
Initial () (33) (37)
Final () (125) (4)
Tone (調)Level (Ø)Checked (Ø)
Openness (開合)OpenOpen
Division ()IVIII
Fanqie戸經切力竹切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦeŋ//lɨuk̚/
Pan
Wuyun
/ɦeŋ//liuk̚/
Shao
Rongfen
/ɣɛŋ//liuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛjŋ//luwk̚/
Li
Rong
/ɣeŋ//liuk̚/
Wang
Li
/ɣieŋ//lĭuk̚/
Bernard
Karlgren
/ɣieŋ//li̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xíng
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*[ɢ]ˤeŋ  [r]iwk/
    (Zhengzhang): /*ɡeːŋ  rɯwɢ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/22/21/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xíngxíng
Middle
Chinese
‹ heng ›‹ heng ›‹ ljuwk ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ˁeŋ//*[ɢ]ˁeŋ//*[r]iwk/
Englishpunish(ment)model, formkill

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/11/1
No.68618401
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
02
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡeːŋ//*rɯwɢ/

Noun

刑戮

  1. (literary) punishment and execution
    • 刑戮者,所以止姦也;而官爵者,所以勸功也。 [Classical Chinese, trad.]
      刑戮者,所以止奸也;而官爵者,所以劝功也。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Book of Lord Shang, circa 3rd century BCE, translated based on J.J.L. Duyvendak's version
      xínglù zhě, suǒyǐ zhǐ jiān yě; ér guānjué zhě, suǒyǐ quàn gōng yě. [Pinyin]
      So punishments and executions are the means whereby wickedness is stopped, and office and rank are the means whereby merit is encouraged.
    • 子謂南容,「邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。」以其兄之子妻之。 [Classical Chinese, trad.]
      子谓南容,“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, circa 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      Zǐ wèi Nán Róng, “Bāng yǒu dào, bù fèi; bāng wú dào, miǎn yú xínglù.” Yǐ qí xiōng zhī zǐ qì zhī. [Pinyin]
      The Master said of Nan Rong that if the country were well governed he would not be out of office, and if it were ill governed, he would escape punishment and disgrace. He gave him the daughter of his own elder brother to wife.
    • 故國家殘亡,身為刑戮,宗廟破滅,絕無後類。 [Classical Chinese, trad.]
      故国家残亡,身为刑戮,宗庙破灭,绝无后类。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Mozi, circa 4th century BCE, translated based on Y. P. Mei's version
      Gù guójiā cánwáng, shēn wéi xínglù, zōngmiào pòmiè, jué wú hòulèi. [Pinyin]
      Therefore their states were ruined and they were executed, their ancestral temples were destroyed and descendants annihilated.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/3 18:28:52