冏
See also: 囧
|
Translingual
Han character
冏 (Kangxi radical 13, 冂+5, 7 strokes, cangjie input 月金口 (BCR), four-corner 77220, composition ⿵冂㕣(G) or ⿵冂⿱儿口(HTJK))
Derived characters
- 㓏, 埛, 𡝆, 𡸀, 𢂶, 㤯, 浻, 烱, 𪻣, 䢛, 𥺂, 綗, 𧨝, 𩛯, 䮐, 𪕥, 𠜛, 𬚽, 𠱛, 𡖛, 𭖣, 𦯶, 矞, 𠸲, 裔, 𮥼, 𠕨
References
- KangXi: page 129, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 1528
- Dae Jaweon: page 291, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 100, character 12
- Unihan data for U+518F
Chinese
Glyph origin
Historical forms of the character 冏 | |
---|---|
Shang | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Oracle bone script | Small seal script |
Etymology 1
For pronunciation and definitions of 冏 – see 囧 (“patterned window; a clear and bright window; shining, brightness; etc.”). (This character, 冏, is a variant form of 囧.) |
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 冏 – see 冋. (This term, 冏, is a variant form of 冋.) |
Japanese
Kanji
冏
(uncommon “Hyōgai” kanji)
- light
- clear
- bright
Readings
- On (unclassified): けい (kei); きょう (kyō)
- Kun: あきらか (akiraka)
- Nanori: あきら (akira)
Korean
Alternative forms
- 囧 (경 (gyeong))
Hanja
Wikisource冏 (eumhun 빛날 경 (binnal gyeong))
- (literary) Hanja form? of 경 (“to shine; to be bright”).
- Hanja form? of 경 (“Used in personal names”).
- 1412, “十二年 春正月, 三月 三十日”, in 《태종공정대왕실록》 (太宗恭定大王實錄) [Veritable Records of King Taejong Gongjeong] (in Literary Chinese), published 1431:
- 命執久冏、光美、榮遇、崔白等, 一處訊問。
- 명집 구경、광미、영우、최백 등, 일처 신문. (Myeongjip Gugyeong、Gwangmi、Yeong'u、Choebaek deung, ilcheo sinmun.)
- He ordered for the arrest of Gugyeong, Gwangmi, Yeong-u, Choebaek and others, for them to be interrogated together.
-
Synonyms
- (to shine; to be bright): 炯 (형 (hyeong))
References
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.