请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+5171, 共
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5171

[U+5170]
CJK Unified Ideographs
[U+5172]

Translingual

Stroke order

Han character

(Kangxi radical 12, +4, 6 strokes, cangjie input 廿金 (TC), four-corner 44801, composition龷八)

  1. Shuowen Jiezi radical №64

Derived characters

  • 供 㓋 哄 垬 娂 㤨 拱 洪 𤞒 䧆 晎 栱 㬴 烘 珙 䀧 硔 粠 舼 𧋄 鿁(䜤) 谼 輁 鉷(𫟹) 𧶯 䱋 䢼 䳍 巷 恭 拲 㭟 㳟 蛬 輂 䢽 𢩉 烡 異 粪 巽 髸 龔(龚) 衖 閧 鬨 𢮪 𨂚 𦜞 殿 蕻

See also

  • 殿

References

  • KangXi: page 127, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 1458
  • Dae Jaweon: page 283, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 243, character 2
  • Unihan data for U+5171

Chinese

simp. and trad.
alternative forms𦱹
𠔏
𩇿

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsChu slip and silk scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts




References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Ideogrammic compound (會意会意) : (two hands) + (an object) – holding up an object with two hands. Eventually (not “mouth”) came to be written 廿 (not “twenty”), which later fused with to form the modern 共.

Possibly the original form of (“to provide; to offer”).

Etymology

Etymology not clear. An OC medial *r should be assumed if related to and . CVST 5: 57 relates this word to Western Tibetan ’kʰyoŋ-ba, kʰyoŋs ‘to bring’, WB kuiŋ ‘take hold of, apply hand’. An allofam may perhaps be 貢.

Pronunciation 1

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): gòng (gong4)
    (Zhuyin): ㄍㄨㄥˋ
    (Chengdu, SP): gong4
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): гун (gun, III)
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): gung6
    (Taishan, Wiktionary): guung5
  • Gan (Wiktionary): qiung5 / kung5
  • Hakka
    (Sixian, PFS): khiung
    (Meixian, Guangdong): kiung4
  • Jin (Wiktionary): gung3
  • Min Bei (KCR): gō̤ng
  • Min Dong (BUC): gâe̤ng / gê̤ṳng
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): kāng / kā / kiōng
    (Teochew, Peng'im): gang7
  • Wu (Wiktionary): gon (T3)
  • Xiang (Wiktionary): gong5 / gong4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: gòng
      • Zhuyin: ㄍㄨㄥˋ
      • Tongyong Pinyin: gòng
      • Wade–Giles: kung4
      • Yale: gùng
      • Gwoyeu Romatzyh: gonq
      • Palladius: гун (gun)
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵¹/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: gong4
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gung
      • Sinological IPA (key): /koŋ²¹³/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: гун (gun, III)
      • Sinological IPA (key): /kuŋ⁴⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: gung6
      • Yale: guhng
      • Cantonese Pinyin: gung6
      • Guangdong Romanization: gung6
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ²²/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: guung5
      • Sinological IPA (key): /kɵŋ³²/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: qiung5 / kung5
      • Sinological IPA (key): /t͡ɕʰiuŋ¹¹/, /kʰuŋ¹¹/
Note:
  • qiung5 - vernacular;
  • kung5 - literary.
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: khiung
      • Hakka Romanization System: kiung
      • Hagfa Pinyim: kiung4
      • Sinological IPA: /kʰi̯uŋ⁵⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: kiung4
      • Sinological IPA: /cʰiʊŋ⁵³/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: gung3
      • Sinological IPA (old-style): /kũŋ⁴⁵/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: gō̤ng
      • Sinological IPA (key): /kɔŋ⁵⁵/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: gâe̤ng / gê̤ṳng
      • Sinological IPA (key): /kɔyŋ²⁴²/, /køyŋ²⁴²/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: kāng
      • Tâi-lô: kāng
      • Phofsit Daibuun: kang
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /kaŋ³³/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kaŋ⁴¹/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kaŋ²²/
    • (Hokkien: Xiamen, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: ka
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /ka²²/
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /ka³³/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: kiōng
      • Tâi-lô: kiōng
      • Phofsit Daibuun: kiong
      • IPA (Taipei, Kaohsiung): /kiɔŋ³³/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /kiɔŋ⁴¹/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /kiɔŋ²²/
Note:
  • kāng, kā - vernacular (kā - also written as );
  • kiōng - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: gang7
      • Pe̍h-ōe-jī-like: kāng
      • Sinological IPA (key): /kaŋ¹¹/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: gon (T3)
      • Sinological IPA (key): /ɡ̊ʊŋ²³/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: gong5 / gong4
      • Sinological IPA (key) (old-style): /kʊŋ²¹/, /kʊŋ⁴⁵/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /kən²¹/, /kən⁴⁵/
Note:
  • gong5 - vernacular;
  • gong4 - literary.

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/kuŋ⁵¹/
Harbin/kuŋ⁵³/
Tianjin/kuŋ⁵³/
Jinan/kuŋ²¹/
Qingdao/kəŋ⁴²/
Zhengzhou/kuŋ³¹²/
Xi'an/kuŋ⁴⁴/
Xining/kuə̃²¹³/
Yinchuan/kuŋ¹³/
Lanzhou/kũn¹³/
Ürümqi/kuŋ²¹³/
Wuhan/koŋ³⁵/
Chengdu/koŋ¹³/
Guiyang/koŋ²¹³/
Kunming/koŋ¹/
Nanjing/koŋ⁴⁴/
Hefei/kəŋ⁵³/
JinTaiyuan/kuəŋ⁴⁵/
Pingyao/kuŋ³⁵/
Hohhot/kũŋ⁵⁵/
WuShanghai/goŋ²³/
Suzhou/goŋ³¹/
Hangzhou/goŋ¹³/
Wenzhou/d͡ʑyɔ²²/
HuiShexian/kʰuʌ̃²²/
Tunxi/kan⁴²/
XiangChangsha/koŋ⁵⁵/
/koŋ¹¹/
Xiangtan/gən²¹/
GanNanchang/t͡ɕʰiuŋ²¹/ ~雙筷子
/kʰuŋ²¹/
HakkaMeixian/kʰiuŋ⁵³/
Taoyuan/kʰioŋ⁵⁵/
CantoneseGuangzhou/koŋ²²/
Nanning/kuŋ²²/
Hong Kong/kuŋ²²/
MinXiamen (Min Nan)/kiɔŋ²²/
/iŋ²²/
/kaŋ²²/
Fuzhou (Min Dong)/køyŋ²⁴²/
Jian'ou (Min Bei)/kɔŋ⁴⁴/
Shantou (Min Nan)/kaŋ³¹/
Haikou (Min Nan)/koŋ³³/
/kaŋ²³/

  • Middle Chinese: /ɡɨoŋH/
Rime
Character
Reading #2/2
Initial () (30)
Final () (7)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie渠用切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡɨoŋH/
Pan
Wuyun
/ɡioŋH/
Shao
Rongfen
/ɡioŋH/
Edwin
Pulleyblank
/guawŋH/
Li
Rong
/ɡioŋH/
Wang
Li
/ɡĭwoŋH/
Bernard
Karlgren
/gi̯woŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiòng
Expected
Cantonese
Reflex
gung6
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*N-k(r)oŋʔ-s/
    (Zhengzhang): /*ɡloŋs/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
gòng
Middle
Chinese
‹ gjowngH ›
Old
Chinese
/*N-k(r)oŋʔ-s/
Englishtogether, all

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/2
No.4182
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡloŋs/

Definitions

  1. common
       gòngshí   common understanding; consensus
  2. together
    進晚餐进晚餐   gòng jìn wǎncān   to have dinner together
    • 興起!地上大小邦,響應諸天頌揚 [MSC, trad.]
      兴起!地上大小邦,响应诸天颂扬 [MSC, simp.]
      From: 1984, translation edited by 滕近輝 [Philip Teng] and 何統雄 [Richard Ho], 天使報信 [Hark! the Herald Angels Sing], in 《生命聖詩》 [Hymns of Life]
      Xīngqǐ! Dìshang dà xiǎo bāng, Xiǎngyìng zhūtiān gòng sòngyáng [Pinyin]
      Joyful, all ye nations, rise, Join the triumph of the skies [Original English lyrics]
      Rise up! nations of the earth, big and small, Sing praises together in response to the skies [Literal English translation]
  3. to share
  4. altogether
    我前後買了五雙鞋。 [MSC, trad.]
    我前后买了五双鞋。 [MSC, simp.]
    Wǒ qiánhòu gòng mǎi le wǔ shuāng xié. [Pinyin]
    From beginning to end, I altogether bought five pairs of shoes.
  5. Short for 共產黨共产党 (gòngchǎndǎng, “communist party”).
       fǎngòng   anti-communist
    1. (specifically) the Communist Party of China
         guógòng   Kuomintang and the Communist Party of China
  6. (literary or dialectal) and
    • 蜆肉桶肚裡全係坭 [Cantonese, trad.]
      蚬肉桶肚里全系泥 [Cantonese, simp.]
      From: 1828, Robert Morrison, Vocabulary of the Canton Dialect, part III, section XII
      hin2 juk6 tung2 tou5 leoi5 cyun4 hai6 nai4 gung6 seoi2 [Jyutping]
      A muscle cask, a belly (or mind) full of nothing but mud and water.
    • 唐人有𢬿牛乳糖嚟攪茶有冇呢 [Cantonese, trad.]
      唐人有𢬿牛乳糖嚟搅茶有冇呢 [Cantonese, simp.]
      From: 1841, Elijah Coleman Bridgman, Chinese Chrestomathy in the Canton Dialect, page 181
      tong4 jan4 jau5 kaai5 ngau4 jyu5 gung6 tong4 lai4 gaau2 caa4 jau5 mou5 ne1 [Jyutping]
      Do the Chinese use milk and sugar with their tea?
  7. (literary or Min Dong, Hokkien) with; to
    你講。你讲。 [Hokkien]   Góa lí kóng. [Pe̍h-ōe-jī]   I tell you.
    • 死蔭幽谷中,祢伴我過渡,歡欣裡,風光裡祢我同在 [Literary Cantonese, trad.]
      死荫幽谷中,祢伴我过渡,欢欣里,风光里祢我同在 [Literary Cantonese, simp.]
      From: 鄧婉玲, lyrics by 西伯, 全因為祢
      sei2 jam3 jau1 guk1 zung1, nei4 bun6 ngo5 gwo3 dou6, fun1 jan1 leoi5, fung1 gwong1 leoi5 nei4 gung6 ngo5 tung4 zoi6 [Jyutping]
      (please add an English translation of this example)
  8. (Min Dong, Hokkien, dated in Cantonese) for
    我開門。我开门。 [Hokkien]   góa khui-mn̂g. [Pe̍h-ōe-jī]   Open the door for me.
    • 我呌個木匠黎 [Cantonese, trad.]
      我叫个木匠黎 [Cantonese, simp.]
      From: 1828, Robert Morrison, Vocabulary of the Canton Dialect, part III, section I
      nei5 gung6 ngo5 giu3 go3 muk6 zoeng6 lai4 [Jyutping]
      You for me call a carpenter.
  9. (Hokkien) Used in imperative sentences for emphasis
    我會記咧! [Hokkien, trad.]
    我会记咧! [Hokkien, simp.]
    góa ē kì leh! [Pe̍h-ōe-jī]
    Remember this!
  10. (Min Dong, Hokkien) Particle introducing the object of the verb
    伊放袂記伊放袂记 [Hokkien]   i pàng bē-kì [Pe̍h-ōe-jī]   Forget about him.
  11. (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) same
    [Hokkien]   kāng-khoán [Pe̍h-ōe-jī]   the same
    [Hokkien]   bô-kāng [Pe̍h-ōe-jī]   not the same; different
Synonyms
  • (and):
  • (for):
  • (particle introducing the object of the verb):

Compounds

Pronunciation 2

  • Mandarin
    (Pinyin): Gòng, Gōng (Gong4, Gong1)
    (Zhuyin): ㄍㄨㄥˋ, ㄍㄨㄥ
  • Cantonese (Jyutping): gung1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese, standard in Mainland)+
      • Hanyu Pinyin: Gòng
      • Zhuyin: ㄍㄨㄥˋ
      • Tongyong Pinyin: Gòng
      • Wade–Giles: Kung4
      • Yale: Gùng
      • Gwoyeu Romatzyh: Gonq
      • Palladius: Гун (Gun)
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵¹/
    • (Standard Chinese, standard in Taiwan, variant in Mainland)+
      • Hanyu Pinyin: Gōng
      • Zhuyin: ㄍㄨㄥ
      • Tongyong Pinyin: Gong
      • Wade–Giles: Kung1
      • Yale: Gūng
      • Gwoyeu Romatzyh: Gong
      • Palladius: Гун (Gun)
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: gung1
      • Yale: gūng
      • Cantonese Pinyin: gung1
      • Guangdong Romanization: gung1
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵⁵/

  • Middle Chinese: /kɨoŋ/
Rime
Character
Reading #1/2
Initial () (28)
Final () (7)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie九容切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨoŋ/
Pan
Wuyun
/kioŋ/
Shao
Rongfen
/kioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kuawŋ/
Li
Rong
/kioŋ/
Wang
Li
/kĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/ki̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
jiōng
Expected
Cantonese
Reflex
gung1
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*kloŋ/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/2
No.4170
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kloŋ/

Definitions

  1. a surname

Pronunciation 3

  • Mandarin
    (Pinyin): gōng (gong1)
    (Zhuyin): ㄍㄨㄥ
  • Cantonese (Jyutping): gung1
  • Min Nan (Teochew, Peng'im): giong1

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: gōng
      • Zhuyin: ㄍㄨㄥ
      • Tongyong Pinyin: gong
      • Wade–Giles: kung1
      • Yale: gūng
      • Gwoyeu Romatzyh: gong
      • Palladius: гун (gun)
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: gung1
      • Yale: gūng
      • Cantonese Pinyin: gung1
      • Guangdong Romanization: gung1
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ⁵⁵/
  • Min Nan
    • (Teochew)
      • Peng'im: giong1
      • Pe̍h-ōe-jī-like: kiong
      • Sinological IPA (key): /kioŋ³³/

  • Middle Chinese: /kɨoŋ/
Rime
Character
Reading #1/2
Initial () (28)
Final () (7)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie九容切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kɨoŋ/
Pan
Wuyun
/kioŋ/
Shao
Rongfen
/kioŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kuawŋ/
Li
Rong
/kioŋ/
Wang
Li
/kĭwoŋ/
Bernard
Karlgren
/ki̯woŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
jiōng
Expected
Cantonese
Reflex
gung1
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*kloŋ/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/2
No.4170
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kloŋ/

Definitions

  1. Alternative form of (gōng, “to provide”).
  2. Alternative form of (gōng, “respectful”).
  3. Alternative form of (gōng, “castration (as punishment)”).

Pronunciation 4

  • Mandarin
    (Pinyin): gǒng (gong3)
    (Zhuyin): ㄍㄨㄥˇ
  • Cantonese (Jyutping): gung2

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: gǒng
      • Zhuyin: ㄍㄨㄥˇ
      • Tongyong Pinyin: gǒng
      • Wade–Giles: kung3
      • Yale: gǔng
      • Gwoyeu Romatzyh: goong
      • Palladius: гун (gun)
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ²¹⁴/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: gung2
      • Yale: gúng
      • Cantonese Pinyin: gung2
      • Guangdong Romanization: gung2
      • Sinological IPA (key): /kʊŋ³⁵/

Definitions

  1. Alternative form of (gǒng, “to fold the hands in front of the breast; to surround”).

References

  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database), 香港中文大學香港中文大学 (the Chinese University of Hong Kong), 2014

Japanese

Kanji

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. together
  2. both
  3. all
  4. with
  5. co-

Readings

  • Go-on: (ku); くう ()
  • Kan-on: きょう (kyō, Jōyō)
  • Kan’yō-on: (gu)
  • Kun: とも (tomo, , Jōyō)

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) [tòmó] (Heiban – [0])[1]
    • (Tokyo) [tóꜜmò] (Atamadaka – [1])
    • IPA(key): [to̞mo̞]

Compounds

  • (りょう)(ほう)(とも) (ryōhōtomo)
  • (ちゅう)(きょう) (chūkyō)
  • (こと)(ども) (kotodomo)
  • (なん)(とも) (nantomo)
  • (こう)(きょう) (kōkyō)
  • (きょう)()(ぞん) (kyōizon)
  • (きょう)(さい) (kyōsai)
  • (きょう)(じょ) (kyōjo)
  • (きょう)(どう) (kyōdō)
  • (きょう)()(こく) (kyōwakoku)
  • (きょう)(えい) (kyōei)
  • (きょう)(ぞん) (kyōzon)
  • (きょう)(がく) (kyōgaku)
  • (きょう)(かん) (kyōkan)
  • (きょう)(しょう) (kyōshō)
  • (きょう)(ゆう) (kyōyū)
  • (きょう)(えい) (kyōei)
  • (きょう)(さい) (kyōsai)
  • (きょう)(えん) (kyōen)
  • (きょう)(はん) (kyōhan)
  • (きょう)(さん) (kyōsan)
  • (きょう)(さん)(とう) (kyōsantō)
  • (きょう)(よう) (kyōyō)
  • (きょう)(えき) (kyōeki)
  • (きょう)(ちょ) (kyōcho)
  • (きょう)(ぼう) (kyōbō)
  • (きょう)() (kyōki)
  • (きょう)(つう) (kyōtsū)
  • (きょう)(つう)() (kyōtsūgo)
  • (きょう)(めい) (kyōmei)
  • (とも)(ども) (tomodomo), (とも)(ども) (tomodomo)
  • (とも)(えり) (tomoeri)
  • (よう)(きょう) (yōkyō)
  • ()()(とも) (zehitomo)
  • (しゃ)(きょう) (shakyō)
  • (わたくし)(ども) (watakushidomo)
  • (もろ)(とも) (morotomo)
  • ()(ども) (midomo)
  • (ぼう)(きょう) (bōkyō)

Noun

(とも) (tomo) 

  1. both, all

Prefix

(きょう) (kyō-) 

  1. co-

Suffix

(とも) (-tomo) 

  1. altogether
  2. ...included
    (そう)(りょう)(とも)
    sōryō-tomo
    including shipping fees, including postage

Synonyms

  • (こみ) (komi)

Suffix

(ども) (-domo) 

  1. indicates plural

Usage notes

Affixing 共 to oneself indicates humbleness. Affixing 共 to other people is disrespectful compared to 達 (たち, -tachi).

Synonyms

  • (たち) (tachi)
  • ()(とも) (soretomo)
  • (とも)() (tomogui)
  • (とも) (tomo ni)
  • (とも)(かせ) (tomokasegi)

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 함께 공 (hamkke gong))

  1. Hanja form? of (common; together).

Compounds

  • 공산주의 (共産主義, gongsanjuui)
  • 공산주의자 (共産主義者, gongsanjuuija)
  • 공동체 (共同體, gongdongche)
  • 공통점 (共通點, gongtongjeom)
  • 반공 (反共, ban'gong)

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: cung, cộng, củng
: Nôm readings: cùng, cũng, cọng, cụng, gọng

  1. chữ Hán form of cộng (to add; plus).
  2. Nôm form of cùng (with, and; same).

References

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/31 22:45:13