请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+516E, 兮
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-516E

[U+516D]
CJK Unified Ideographs
[U+516F]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 12, +2, 4 strokes, cangjie input 金一女尸 (CMVS), four-corner 80207, composition八丂)

References

  • KangXi: page 127, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 1455
  • Dae Jaweon: page 283, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 241, character 6
  • Unihan data for U+516E

Chinese

trad.
simp. #
alternative forms𠔃

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsSmall seal scriptTranscribed ancient scripts





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Originally the same character as (OC *ɢaː). The oracle bone form consists of (“fork in a tree”) and two vertical strokes above; the two strokes are parallel in most oracle bone attestations, possibly representing finer branches (i.e. the sound produced by wind blows past these branches).

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): xī (xi1)
    (Zhuyin): ㄒㄧ
  • Cantonese (Jyutping): hai4
  • Min Nan (POJ): ê / hê

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄒㄧ
      • Tongyong Pinyin: si
      • Wade–Giles: hsi1
      • Yale: syī
      • Gwoyeu Romatzyh: shi
      • Palladius: си (si)
      • Sinological IPA (key): /ɕi⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: hai4
      • Yale: hàih
      • Cantonese Pinyin: hai4
      • Guangdong Romanization: hei4
      • Sinological IPA (key): /hɐi̯²¹/
  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: ê / hê
      • Tâi-lô: ê / hê
      • Phofsit Daibuun: ee, hee
      • IPA (Xiamen): /e²⁴/, /he²⁴/
      • IPA (Quanzhou): /e²⁴/, /he²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /e¹³/, /he¹³/
      • IPA (Taipei): /e²⁴/, /he²⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /e²³/, /he²³/
Note:
  • ê - vernacular;
  • hê - literary.

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/ɕi⁵⁵/
Harbin/ɕi⁴⁴/
Tianjin/ɕi²¹/
Jinan/ɕi²¹³/
Qingdao/ɕi²¹³/
Zhengzhou/ɕi²⁴/
Xi'an/ɕi²¹/
Xining/ɕi⁴⁴/
Yinchuan/ɕi¹³/
Lanzhou/ɕi⁵³/
Ürümqi/ɕi⁴⁴/
Wuhan/ɕi⁵⁵/
Chengdu/ɕi⁵⁵/
Guiyang/ɕi⁵⁵/
Kunming/ɕi⁴⁴/
Nanjing/ɕi³¹/
Hefei/sz̩²¹/
JinTaiyuan/ɕi¹¹/
Pingyao/ɕi¹³/
Hohhot/ɕi³¹/
WuShanghai/ɕi⁵³/
Suzhou/i⁵⁵/
Hangzhou/ɦi²¹³/
Wenzhou/ji³¹/
HuiShexian/ɕi³¹/
Tunxi
XiangChangsha/ɕi³³/
Xiangtan/ɕi³³/
GanNanchang
HakkaMeixian/hi⁴⁴/
Taoyuan/hi²⁴/
CantoneseGuangzhou/hɐi²¹/
Nanning/hɐi²¹/
Hong Kong/hɐi²¹/
MinXiamen (Min Nan)/he³⁵/
Fuzhou (Min Dong)/hie⁴⁴/
Jian'ou (Min Bei)/xi⁴⁴/
Shantou (Min Nan)/hi³³/
Haikou (Min Nan)/hi²³/

  • Middle Chinese: /ɦei/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (33)
Final () (39)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()IV
Fanqie胡雞切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦei/
Pan
Wuyun
/ɦei/
Shao
Rongfen
/ɣɛi/
Edwin
Pulleyblank
/ɦɛj/
Li
Rong
/ɣei/
Wang
Li
/ɣiei/
Bernard
Karlgren
/ɣiei/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
hai4
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*ɡˤe/
    (Zhengzhang): /*ɢeː/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ hej ›
Old
Chinese
/*ɡˁe/
English(final particle)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.13231
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢeː/

Definitions

  1. (literary) Sentence-internal or final exclamatory particle.
    • ,風其吹女。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
      ,风其吹女。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
      From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
      Tuò tuò , fēng qí chuī rǔ. [Pinyin]
      Ye withered leaves! Ye withered leaves! How the wind is blowing you away!
    • 子夏問曰:「『巧笑美目,素以為絢。』何謂也?」 [Classical Chinese, trad.]
      子夏问曰:“‘巧笑美目,素以为绚。’何谓也?” [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      Zǐ Xià wèn yuē: “‘qiǎoxiào qiàn , měimù pàn , sù yǐwéi xuàn .’ Héwèi yě?” [Pinyin]
      Zi Xia asked, saying, "What is the meaning of the passage - 'The pretty dimples of her artful smile! The well-defined black and white of her eye! The plain ground for the colors?'"
    • 似萬物之宗。 [Classical Chinese, trad.]
      似万物之宗。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Tao Te Ching, 4th century BCE
      Yuān sì wànwù zhī zōng. [Pinyin]
      How deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of all things!
    • 亦難佇亦難,幾日彷徨中路傍? [Korean Literary Sinitic, trad.]
      From: 《蘭皐平生詩》 (The Poem of My Life), death poem of Kim Byeong'yeon (金炳淵), 1863
      Gwi hye yeok nan jeo yeok nan, giil banghwang jungno bang? [Sino-Korean]
      Oh, it is difficult to go home, but so it is to stay; how many days more shall I roam the roads?
  2. (Min Zhong, Puxian Min) Possessive particle.

Synonyms

Compounds

  • 伯兮
  • 兮兮 (xīxī)
  • 兮晡
  • 巧笑倩兮
  • 慘兮兮惨兮兮
  • 歸去來兮归去来兮
  • 神經兮兮神经兮兮 (shénjīngxīxī)
  • 簡兮简兮
  • 蘀兮萚兮
  • 髒兮兮脏兮兮 (zāngxīxī)

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

  • Go-on: (ge)
  • Kan-on: けい (kei)
  • Kun: (no)

Korean

Hanja

(eum (hye))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: hề

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/31 17:48:13