兮
|
Translingual
Han character
兮 (Kangxi radical 12, 八+2, 4 strokes, cangjie input 金一女尸 (CMVS), four-corner 80207, composition ⿱八丂)
References
- KangXi: page 127, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 1455
- Dae Jaweon: page 283, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 241, character 6
- Unihan data for U+516E
Chinese
trad. | 兮 | |
---|---|---|
simp. # | 兮 | |
alternative forms | 𠔃 |
Glyph origin
Historical forms of the character 兮 | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | ||||||||||||||||||||||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts | ||||||||||||||||||||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
References: Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
盻 | *ŋeːs, *ɢeːs |
兮 | *ɢeː |
枍 | *qeːs |
Originally the same character as 乎 (OC *ɢaː). The oracle bone form consists of 丂 (“fork in a tree”) and two vertical strokes above; the two strokes are parallel in most oracle bone attestations, possibly representing finer branches (i.e. the sound produced by wind blows past these branches).
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Definitions
兮
- (literary) Sentence-internal or final exclamatory particle.
- 蘀兮蘀兮,風其吹女。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Tuò xī tuò xī, fēng qí chuī rǔ. [Pinyin]
- Ye withered leaves! Ye withered leaves! How the wind is blowing you away!
萚兮萚兮,风其吹女。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 子夏問曰:「『巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮。』何謂也?」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐ Xià wèn yuē: “‘qiǎoxiào qiàn xī, měimù pàn xī, sù yǐwéi xuàn xī.’ Héwèi yě?” [Pinyin]
- Zi Xia asked, saying, "What is the meaning of the passage - 'The pretty dimples of her artful smile! The well-defined black and white of her eye! The plain ground for the colors?'"
子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何谓也?” [Classical Chinese, simp.]- 淵兮似萬物之宗。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Tao Te Ching, 4th century BCE
- Yuān xī sì wànwù zhī zōng. [Pinyin]
- How deep and unfathomable it is, as if it were the Honoured Ancestor of all things!
渊兮似万物之宗。 [Classical Chinese, simp.]- 歸兮亦難佇亦難,幾日彷徨中路傍? [Korean Literary Sinitic, trad.]
- From: 《蘭皐平生詩》 (The Poem of My Life), death poem of Kim Byeong'yeon (金炳淵), 1863
- Gwi hye yeok nan jeo yeok nan, giil banghwang jungno bang? [Sino-Korean]
- Oh, it is difficult to go home, but so it is to stay; how many days more shall I roam the roads?
- (Min Zhong, Puxian Min) Possessive particle.
Synonyms
Variety | Location | Words edit |
---|---|---|
Classical Chinese | 之 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 的 | |
Mandarin | Beijing | 的 |
Taiwan | 的 | |
Chengdu | 的 | |
Guilin | 的 | |
Malaysia | 的 | |
Singapore | 的 | |
Sokuluk (Gansu Dungan) | 的 | |
Dagudi (Maliba) | 的 | |
Reshuitang (Longling) | 的 | |
Mae Salong (Lancang) | 的 | |
Mae Sai (Tengchong) | 的 | |
Pematangsiantar | 的 | |
Cantonese | Guangzhou | 嘅 † |
Hong Kong | 嘅 † | |
Macau | 嘅 † | |
Zhongshan (Shiqi) | 嘅 | |
Taishan | 個, 嘅 | |
Beihai | 個 | |
Beihai (Qiaogang - Cô Tô) | 個 | |
Beihai (Qiaogang - Cát Bà) | 嘅 | |
Fangchenggang (Fangcheng) | 個 | |
Kuala Lumpur (Guangfu) | 嘅 | |
Penang (Guangfu) | 嘅 | |
Singapore (Guangfu) | 嘅 | |
Ho Chi Minh City (Guangfu) | 嘅 | |
Móng Cái | 個 | |
Gan | Nanchang | 個 |
Hakka | Meixian | 個 |
Wuhua (Meilin) | 個 | |
Nanxiong (Zhuji) | 個 | |
Miaoli (N. Sixian) | 個 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 個 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 個 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 個 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 個 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 個 | |
Kuching (Hepo) | 嘅 | |
Huizhou | Jixi | 仂 |
Jin | Taiyuan | 的 |
Jiuxing Yumin | Lanxi | 個 |
Min Bei | Jian'ou | 個 |
Min Dong | Fuzhou | 其 |
Min Nan | Xiamen | 個 |
Xiamen (Tong'an) | 個 | |
Quanzhou | 個 | |
Zhangzhou | 個 | |
Zhao'an | 個 | |
Dongshan | 個 | |
Taipei | 個 | |
Kaohsiung | 個 | |
Tainan | 個 | |
Penang (Hokkien) | 個 | |
Singapore (Hokkien) | 個 | |
Manila (Hokkien) | 個 | |
Chaozhou | 個 † | |
Shantou | 個 † | |
Jieyang | 個 † | |
Haifeng | 個 | |
Singapore (Teochew) | 個 † | |
Leizhou | 個 | |
Wenchang | 個 | |
Singapore (Hainanese) | 個 | |
Puxian Min | Xianyou | 兮 |
Min Zhong | Yong'an | 兮 |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 嘅 |
Northern Pinghua | Guilin (Liutang, Lingui) | 嘅 |
Wu | Shanghai | 個 |
Suzhou | 個 | |
Ningbo | 個 | |
Wenzhou | 個 | |
Xiang | Changsha | 的 |
Note | † - may use corresponding classifier in certain contexts |
Compounds
|
|
|
Japanese
Kanji
(uncommon “Hyōgai” kanji)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
- Go-on: げ (ge)
- Kan-on: けい (kei)
- Kun: の (no)
Korean
Hanja
兮 (eum 혜 (hye))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
兮: Hán Nôm readings: hề
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.