请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

U+515C, 兜
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-515C

[U+515B]
CJK Unified Ideographs
[U+515D]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 10, +9, 11 strokes, cangjie input 竹女竹山 (HVHU), four-corner 77217).

Derived characters

  • 篼, 蔸, 㨮, 𣘛, 𩮷

References

  • KangXi: page 125, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 1386
  • Dae Jaweon: page 265, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 273, character 16
  • Unihan data for U+515C

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Ideogrammic compound (會意) : 𠑹 (cover) + (head): a helmet.

Etymology 1

Baxter and Sagart (2014) suggests a connection to (OC *[m-t]ˤo, “head”). See there for more.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): dōu (dou1)
    (Zhuyin): ㄉㄡ
  • Cantonese (Jyutping): dau1
  • Hakka
    (Sixian, PFS): têu
    (Meixian, Guangdong): dêu1
  • Min Dong (BUC): dău
  • Min Nan (POJ): tau / to͘

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: dōu
      • Zhuyin: ㄉㄡ
      • Tongyong Pinyin: dou
      • Wade–Giles: tou1
      • Yale: dōu
      • Gwoyeu Romatzyh: dou
      • Palladius: доу (dou)
      • Sinological IPA (key): /toʊ̯⁵⁵/
    • (Standard Chinese, erhua-ed) (兜兒兜儿)+
      • Hanyu Pinyin: dōur
      • Zhuyin: ㄉㄡㄦ
      • Tongyong Pinyin: dour
      • Wade–Giles: tourh1
      • Yale: dōur
      • Gwoyeu Romatzyh: doul
      • Palladius: доур (dour)
      • Sinological IPA (key): /tɤʊ̯ɻʷ⁵⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: dau1
      • Yale: dāu
      • Cantonese Pinyin: dau1
      • Guangdong Romanization: deo1
      • Sinological IPA (key): /tɐu̯⁵⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: têu
      • Hakka Romanization System: deu´
      • Hagfa Pinyim: deu1
      • Sinological IPA: /teu̯²⁴/
    • (Meixian)
      • Guangdong: dêu1
      • Sinological IPA: /teu⁴⁴/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: dău
      • Sinological IPA (key): /tau⁵⁵/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: tau
      • Tâi-lô: tau
      • Phofsit Daibuun: daw
      • IPA (Quanzhou): /tau³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /tau⁴⁴/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: to͘
      • Tâi-lô: too
      • Phofsit Daibuun: dof
      • IPA (Quanzhou): /tɔ³³/
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou): /tɔ⁴⁴/
Note:
  • tau - vernacular;
  • to͘ - literary.

  • Middle Chinese: /təu/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (5)
Final () (137)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie當侯切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/təu/
Pan
Wuyun
/təu/
Shao
Rongfen
/təu/
Edwin
Pulleyblank
/təw/
Li
Rong
/tu/
Wang
Li
/təu/
Bernard
Karlgren
/tə̯u/
Expected
Mandarin
Reflex
dōu
Expected
Cantonese
Reflex
dau1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*tˤo/
    (Zhengzhang): /*toː/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dōu
Middle
Chinese
‹ tuw ›
Old
Chinese
/*tˁo/
Englishhelmet, hood

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.2449
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*toː/

Definitions

  1. helmet; hood
  2. helmet-shaped
  3. armor
  4. to wrap in a bag; to encase; to carry in a wrap
  5. bag; pouch; plastic bag
  6. pocket
  7. to pocket; to keep; to retain; to acquire dishonestly
  8. to reach
  9. to move around; to move in a circle
    [Cantonese]   dau1 lai4 dau1 heoi3 [Jyutping]   to pace around; to walk around here and there
  10. to canvass; to solicit
    生意   dōu shēngyi   to solicit business
  11. to take responsibility for
  12. to relate in detail
  13. to peddle; to hawk
  14. (Hokkien) home
    • 的爸母誰來飼? [Hokkien, trad.]
      的爸母谁来饲? [Hokkien, simp.]
      From: 梁智強,李國煌, 少年英雄
      Lín tau ê pē-bú siâng lâi chhī? [Pe̍h-ōe-jī]
      Who will provide for your parents at home?
  15. (Hokkien) nearby
  16. (Singapore Hokkien) place; side; location
    [Hokkien]   chit-tau [Pe̍h-ōe-jī]   this place; this side; this location
  17. (Cantonese) flat or shallow container; flat or shallow bowl
    [Cantonese]   zaa1 dau1 [Jyutping]   to beg on the streets (literally "to hold a shallow bowl")
    入啲餸落個 [Cantonese, trad.]
    入啲𩠌落个 [Cantonese, simp.]
    jap6 di1 sung3 lok6 go3 dau1 [Jyutping]
    put the food into the container
  18. (Cantonese) to contain; to hold in a container; to hold with one's hand(s) in a horizontal positional
    快啲搵個嘢嚟住啲水,等佢唔好再滴落嚟! [Cantonese, trad.]
    快啲揾个嘢嚟住啲水,等佢唔好再滴落嚟! [Cantonese, simp.]
    faai3 di1 wan2 go3 je5 lai4 dau1 zyu6 di1 seoi2, dang2 keoi5 m4 hou2 zoi3 dik6 lok6 lai4! [Jyutping]
    Quickly find something that could hold the water, so that it won't drip ever again!
  19. (Cantonese) to make a detour; to deviate
  20. (Cantonese, of routes or journeys) indirect; lengthy; with detours or deviations
  21. (Cantonese) to explain one's way out of a bad situation
    你講到咁離譜,而家點唔返。 [Cantonese, trad.]
    你讲到咁离谱,而家点唔返。 [Cantonese, simp.]
    nei5 gong2 dou3 gam3 lei4 pou2, ji4 gaa1 dim2 dau1 dou1 dau1 m4 faan1. [Jyutping]
    You've gone too far with what you said. There's no way to get it right.
  22. (Cantonese) Classifier for things put in a flat or shallow container.
    冷飯冷饭 [Cantonese]   loeng5 dau1 laang5 faan6 [Jyutping]   two containers of leftover rice
  23. (Cantonese) to hit with one's limbs, in a curved trajectory; to slap (someone); to kick
    巴星 [Cantonese]   dau1 baa1 sing1 [Jyutping]   (please add an English translation of this example)

Synonyms

  • (pocket): 口袋 (kǒudai), 衣袋 (yīdài), 衣兜 (yīdōu)
  • (bag): (Min Nan) 袋仔 (tē-á)
  • (to move in a circle): (rào)

Compounds

  • 兜兜 (dōudou)
  • 兜兜答答
  • 兜口兜面
  • 兜售 (dōushòu)
  • 兜喜神方
  • 兜嘴
  • 兜圈子 (dōu quānzi)
  • 兜子 (dōuzi)
  • 兜巴星
  • 兜底
  • 兜抄
  • 兜拖
  • 兜捕
  • 兜搭
  • 兜率天 (Dōushuàitiān)
  • 兜的
  • 兜答
  • 兜翻
  • 兜老底
  • 兜肚 (dōudù)
  • 兜胸
  • 兜膝
  • 兜路
  • 兜鍪 (dōumóu)
  • 冤兜
  • 帽兜子
  • 揸兜
  • 漏兜
  • 肚兜 (dùdōu)
  • 阿兜眼
  • 兜剿
  • 傴兜伛兜
  • 兜來兜去兜来兜去
  • 兜兒兜儿 (dōur)
  • 兜兜嘴兒兜兜嘴儿
  • 兜兜褲兒兜兜裤儿
  • 兜底兒兜底儿
  • 兜得轉兜得转
  • 兜攬兜揽 (dōulǎn)
  • 兜攬生意兜揽生意
  • 兜率天宮兜率天宫
  • 兜率宮兜率宫
  • 兜籠兜笼
  • 兜紗兜纱
  • 兜羅兜罗 (dōuluó)
  • 兜肚兒兜肚儿
  • 兜臉兜脸
  • 兜襠兜裆
  • 兜轎兜轿
  • 兜銷兜销
  • 兜頭兜头
  • 兜頭蓋臉兜头盖脸 (dōutóugàiliǎn)
  • 兜風兜风 (dōufēng)
  • 圍兜围兜 (wéidōu)
  • 慲兜𰒆兜
  • 暖雲兜暖云兜
  • 橋兜桥兜 (Qiáodōu)
  • 觀音兜观音兜
  • 露兜樹露兜树

Pronunciation

  • Hakka
    (Sixian, PFS): têu
    (Meixian, Guangdong): dêu1

  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: têu
      • Hakka Romanization System: deu´
      • Hagfa Pinyim: deu1
      • Sinological IPA: /teu̯²⁴/
    • (Meixian)
      • Guangdong: dêu1
      • Sinological IPA: /teu⁴⁴/

Definitions

  1. (Hakka) some; a few; a little; a bit (an indefinite amount)
  2. (Hakka) Plural marker for pronouns.
Synonyms
  • (plural marker for pronouns): (men); (Cantonese)

Compounds

  • 你兜
  • 佢兜
  • 哪兜
  • 有兜
  • 𠊎兜
  • 𫣆兜
  • 該兜该兜
  • 這兜这兜

Further reading

  • (Min Nan pronunciation audio) Entry #6941”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (in Chinese and Min Nan), Ministry of Education, R.O.C., 2011.

Japanese

Kanji

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

Readings

  • Go-on: (tsu); (to)
  • Kan-on: とう ()
  • Kun: かぶと (kabuto, )

Etymology

Kanji in this term
かぶと
Jinmeiyō
kun’yomi
Alternative spellings

(kabuto): a traditional Japanese helmet.

From Old Japanese. Found in the Nihon Shoki of 720 CE with the reading kaputo.[1]

Derivation currently unknown.

  • A surface analysis might suggest a derivation from 被る (kaburu, to wear something on the head). However, that reading derives from older form kagafuru and does not appear until 850,[1] some time after the first appearance of kabuto.
  • An alternative analysis might suggest a compound of (kabu, head, kun'yomi and native Japanese term) + (to, helmet, on'yomi and borrowing from Chinese). However, the “head” sense with the kabu reading does not appear until near the end of the Muromachi period.[1]
  • Word-medial bilabial plosives usually underwent lenition, shifting along the lines of /p//f//w/, then vanishing altogether except where the following vowel was /a/. This lenition often did not happen at morpheme boundaries in compound words. The persistence of the /b/ in kabuto might thus suggest that this term was originally a compound of ka + puto. The ka element is uncertain, possibly the (ka-) intensifying prefix added to adjectives; Old Japanese puto would be the stem and root of modern 太い (futoi, thick; fat; stout), possibly in reference to the protective strength provided by a helmet. This puto would then have undergone rendaku (連濁) to become buto.
Compare the phonology of adjective か細い (kabosoi, very slender), composed of this ka- prefix and adjective 細い (hosoi, ancient pososi) and demonstrating a similar retention of the bilabial plosive and rendaku (連濁).

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) ぶと [káꜜbùtò] (Atamadaka – [1])[2][3]
    • IPA(key): [ka̠bɯ̟ᵝto̞]

Noun

(かぶと) (kabuto) 

  1. helmet

Derived terms

  • (かぶと)()わせ (kabutoawase, frot)

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

Korean

Hanja

(eum (du))

  1. (투구 두, tugu-): helmet (especially, made of iron)

Synonyms

  • () (주, ju)

See also

  • () (갑, gap) armor

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: đâu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 15:36:34