请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also:
U+5102, 儂
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5102

[U+5101]
CJK Unified Ideographs
[U+5103]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 9, +13, 15 strokes, cangjie input 人廿田女 (OTWV), four-corner 25232, composition亻農)

Derived characters

  • 𧁓

References

  • KangXi: page 118, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 1176
  • Dae Jaweon: page 251, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 225, character 4
  • Unihan data for U+5102

Chinese

Glyph origin

trad.
simp.
alternative forms Min
𠆧 Min Dong
Wu

Phono-semantic compound (形聲, OC *nuːŋ) : semantic + phonetic (OC *nuːŋ).

Etymology 1

“Person; I; me > suffix for pronouns” in southeastern varieties

Its senses of “person; human being” and “pronoun suffix” are well-attested in the classical literature, dating back to the Six Dynasties. At the present time, traces of this word are found in various Southern regions such as Fujian, Jiangxi and Zhejiang, in Wu, Min, Hui and Gan.

“Person; human”
In Coastal Min (Eastern, Southern and Puxian Min), it serves as the vernacular reading of (OC *njin, “person”), by itself or in compounds. It is also used in Jinqu Wu lects (also classified as Wuzhou Wu and Chuqu Wu), usually written as .
“I”
was used to mean “I” in medieval poetry from the Wu region, before it was displaced by the more common (MC ŋɑX, “I”). Also attested was Ancient Wu 阿儂 (MC ʔɑ nuoŋ, “I”), which was abbreviated to (“I”) in certain localities, such as that of Jinhua.
Pronoun suffix
This is widely found in Wu and Min languages. The structure ‹ singular pronoun (“I, you, he/she/it”) +  › is common, with functioning either as a meaningless particle or a pluraliser. The resulting forms were thus used to mean singular or plural pronouns, and were rather prone to elision to become a single syllable. Compare the following plural pronouns in Min:
Original wordMeaningFuding
(Eastern Min)
Longyan
(Southern Min)
Xiamen
(Southern Min)
Xianyou
(Puxian Min)
我儂weua neiŋgua laŋgun ()kuoŋ ~ kŋ ()
儂儂we (inclusive)-laŋ laŋlan ()-
汝儂you (plural)ni neiŋli laŋlin ()tyøŋ ()
伊儂theyi neiŋi laŋin (𪜶)yøŋ (𪜶)
A similar chain of changes happened in the Wu varieties to arrive at the modern divergent dialectal forms for “you (singular)”.
爾儂 (MC ȵiᴇX nuoŋ)
LectTerm
NorthernFenghua/n̩˧˨˦ noŋ/爾儂尔侬
Yuyao/noŋ˩˩˧/
Shanghai/noŋ˩˩˧/
Ningbo/nəu˨˩˧/
Changshu/nɛ̃˧˩/
Suzhou/ne̞˧˩/
Shengze/nə˧˩/
JinquTangxi/ŋ˨˩˩ noŋ˩˨/爾儂尔侬
Lanxi/ŋ˥˦˦ noŋ˦˧˧/爾儂尔侬
Some lects, such as Shanghainese, have merged the two syllables into one, leaving to mean “you (singular)”.

With regard to the etymology of this word, Huang (1980), Norman (1983) and Zhou (1986) hypothesised that this is the same as (OC *nuːŋ, “farmer; peasant”). The use of this word as a pronoun may have originated as a form of personal deprecation and then come to be used as a full-fledged pronoun. Pan and Chen (1995) disagree, proposing that nong was originally a Baiyue substrate word possibly of Kra-Dai origin, and possibly an original clan name later developing to mean “person; I”. Compare Zhuang Nungz (a surname) and name of the 11th century Zhuang leader Nong Zhigao, as well as the name of the Nùng people in Vietnam.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): nóng (nong2)
    (Zhuyin): ㄋㄨㄥˊ
  • Cantonese (Jyutping): nung4
  • Min Dong (BUC): nè̤ng / nùng
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): lâng / lông
    (Teochew, Peng'im): nang5 / long5
  • Wu (Wiktionary): non (T3)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: nóng
      • Zhuyin: ㄋㄨㄥˊ
      • Tongyong Pinyin: nóng
      • Wade–Giles: nung2
      • Yale: núng
      • Gwoyeu Romatzyh: nong
      • Palladius: нун (nun)
      • Sinological IPA (key): /nʊŋ³⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: nung4
      • Yale: nùhng
      • Cantonese Pinyin: nung4
      • Guangdong Romanization: nung4
      • Sinological IPA (key): /nʊŋ²¹/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: nè̤ng / nùng
      • Sinological IPA (key): /nˡøyŋ⁵³/, /nˡuŋ⁵³/
Note:
  • nè̤ng - vernacular;
  • nùng - literary.
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Zhangpu, Changtai, Longyan, General Taiwanese, Singapore, Penang, Philippines)
      • Pe̍h-ōe-jī: lâng
      • Tâi-lô: lâng
      • Phofsit Daibuun: laang
      • IPA (Zhangpu): /laŋ²¹³/
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Nan'an, Hui'an, Yongchun, Changtai, Taipei, Singapore, Philippines): /laŋ²⁴/
      • IPA (Zhangzhou): /laŋ¹³/
      • IPA (Kaohsiung, Penang): /laŋ²³/
      • IPA (Longyan): /laŋ¹¹/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: lông
      • Tâi-lô: lông
      • Phofsit Daibuun: loong
      • IPA (Zhangzhou): /lɔŋ¹³/
      • IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei): /lɔŋ²⁴/
      • IPA (Kaohsiung): /lɔŋ²³/
Note:
  • lâng - vernacular;
  • lông - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: nang5 / long5
      • Pe̍h-ōe-jī-like: nâng / lông
      • Sinological IPA (key): /naŋ⁵⁵/, /loŋ⁵⁵/
Note:
  • nang5 - vernacular;
  • long5 - literary.
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: non (T3)
      • Sinological IPA (key): /nʊŋ²³/

  • Middle Chinese: /nuoŋ/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (8)
Final () (5)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()I
Fanqie奴冬切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/nuoŋ/
Pan
Wuyun
/nuoŋ/
Shao
Rongfen
/noŋ/
Edwin
Pulleyblank
/nawŋ/
Li
Rong
/noŋ/
Wang
Li
/nuoŋ/
Bernard
Karlgren
/nuoŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
nóng
Expected
Cantonese
Reflex
nung4
  • Old Chinese
    (Zhengzhang): /*nuːŋ/
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.9576
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*nuːŋ/

Definitions

  1. (coastal Min, dialectal Wu) person; human being (Classifier: md;  mn)
  2. (coastal Min) a person associated with a particular identity or trait; -er
  3. (coastal Min) physical, psychological or moral quality or condition
  4. (coastal Min) others; other people
  5. (Wu, coastal Min) I; me
  6. (archaic or Wu) you (singular)
    叫啥名字啊? [Shanghainese, trad.]
    叫啥名字啊? [Shanghainese, simp.]
    [nʊŋ³³  t͡ɕʰiɔ⁴⁴  sa̱⁴⁴  mɪɲ²² z̥z̩³³  a̱] [IPA]
    What is your name?
    哪能現在上海閒話講了介好? [Shanghainese, trad.]
    哪能现在上海闲话讲了介好? [Shanghainese, simp.]
    [na̱²² nəɲ³³  nʊŋ³³  ɦi²² z̥e̞³³  z̥ɑ̃²² he̞³³  ɦe̞²² ɦo³³  kɑ̃⁴⁴  ləʔ²²  ka̱⁴⁴  hɔ³⁴] [IPA]
    How come you speak Shanghainese so well?
  7. (dialectal Wu) he, him; she, her; it
  8. (Min, Wu) Suffix for pronouns, functioning as a meaningless particle or a pluralising particle.
  9. a surname. Nong
Usage notes
  • (I):
    • Archaic in Wu.
    • In coastal Min (Min Dong nè̤ng; Hokkien lāng, lǎng, lâng; Hainanese nang2), it is often used affectionately like Mandarin 人家 (rénjia).
Synonyms

Compounds

  • 伊儂伊侬
  • 你儂你侬 (nǐnóng)
  • 你儂我儂你侬我侬 (nǐnóngwǒnóng)
  • 偎儂偎侬
  • 儂人侬人
  • 儂家侬家 (nóngjiā)
  • 儂族侬族 (nóngzú)
  • 吳儂吴侬
  • 咱儂咱侬
  • 我儂我侬 (wǒnóng)
  • 曼儂曼侬
  • 汝儂汝侬
  • 渠儂渠侬 (qúnóng)

Etymology 2

trad.
simp.

Probably a Kra-Dai substrate word. Compare Proto-Tai *nwoːŋꟲ (younger sibling) (whence Zhuang nuengx (younger sibling)), Southern Kam nongx (younger sibling).

Definitions

  1. (dialectal Cantonese) child
  2. (dialectal Cantonese) son
  3. (Leizhou Min) infant
  4. (Hainanese, polite, humble) Used as a first-person singular pronoun, especially used by someone in the younger generation.
    • 文昌河 心中的河 [Hainanese, trad.]
      文昌河 心中的河 [Hainanese, simp.]
      From: 吴不为, 文昌河母亲河
      vun2 sio1 hho2, nong3 dim1 dong1 gai2 hho2 [Guangdong Romanization]
      Wenchang River, the river in my heart
    • 文昌人 個家鄉 [Hainanese, trad.]
      文昌人 个家乡 [Hainanese, simp.]
      From: 2017, 麦英, 侬是文昌人
      nong3 di5 vun2 sio1 nang2, nong3 ai4 nong3 gai2 ge1 hhiang1 [Guangdong Romanization]
      I am from Wenchang. I love my hometown.
    • 是海南阿哥 老厝置瓊海丹嶺 [Hainanese, trad.]
      是海南阿哥 老厝置琼海丹岭 [Hainanese, simp.]
      From: 2019, 黃明志 (Namewee) ft. 林俊逸 (Sean Lin), 不到海南島 (Lovely Hainan Island)
      nong3 di5 hhai3 nam2 a1 go1, lao5 su4 ddu5 heng2 hhai3 ddan1 lia3 sui1 [Guangdong Romanization]
      I am Mr. Hainan, who came from Danling village in Qionghai country[sic – meaning county]
  5. (Hainanese, endearing) A pronoun used by someone in the older generation to refer to someone in the younger generation.
Synonyms

Compounds

  • 儂兒侬儿
  • 儂囝侬囝
  • 細儂细侬

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings

  • Go-on: (no); のう ()
  • Kan-on: どう ()
  • Kan’yō-on: のん (non)
  • Kun: わし (washi, ); かれ (kare, )

Usage notes

This character is seldom used in modern Japanese.

Etymology 1

Kanji in this term
わし
Hyōgaiji
kun’yomi
Alternative spelling

Contraction of (watashi, I, me).[1][2]

Alternative forms

  • (more common)

Pronunciation

  • (Tokyo) [wàshí] (Heiban – [0])[2]
  • IPA(key): [ɰᵝa̠ɕi]

Pronoun

(わし) (washi) 

  1. (mainly Western Japan) I, me
Usage notes

The term is a regular pronoun in Western Japan, used primarily by men in most regions. Depending on the region, it may be used mainly by the elderly, which is especially true for women using it, and becoming more true as usage of local variants declines in younger generations. Its use is often considered stereotypical of old people in Japanese media and is frequently used in TV shows and comics to emphasize the age of characters. However, it may also simply be used to emphasize the character as hailing from Kansai.

More commonly spelled , or in kana to make the reading explicit.

Etymology 2

Kanji in this term
かれ
Hyōgaiji
kun’yomi

Very rare alternative spelling. See the more common spelling for more details about the term.

For pronunciation and definitions of – see the following entry.
かれS
[pronoun] distal demonstrative, something far off removed from both speaker and listener: that, yon
[pronoun] third person pronoun: he, she
[pronoun] particularly, male personal third person pronoun: he
[pronoun] by extension from he: boyfriend
(This term, , is an alternative (rare) spelling of the above term.)

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Hanja

(eum (nong))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: nông, nùng, noọng

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/10/8 17:58:43