请输入您要查询的单词:

 

单词 傾く
释义

傾く

See also: 傾ぐ

Japanese

Etymology 1

Kanji in this term
かたむ(く)
Grade: S
kun’yomi

/katabuku//katamuku/

Shift from katabuku (see Etymology 2), the medial /-b-/ loses plosive and becomes a nasal /-m-/.

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) たぶ [kàtábúꜜkù] (Nakadaka – [3])[1]
    • IPA(key): [ka̠ta̠bɯ̟ᵝkɯ̟ᵝ]
  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of "傾く"
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Terminal (終止形)
Attributive (連体形)
傾くたむ[kàtámúꜜkù]
Imperative (命令形)傾けたむ[kàtámúꜜkè]
Key constructions
Passive傾かれるたむかれ[kàtámúkáréꜜrù]
Causative傾かせるたむかせ[kàtámúkáséꜜrù]
Potential傾けるたむけ[kàtámúkéꜜrù]
Volitional傾こうたむこ[kàtámúkóꜜò]
Negative傾かないたむかない[kàtámúkáꜜnàì]
Negative perfective傾かなかったたむかなかった[kàtámúkáꜜnàkàttà]
Formal傾きますたむきま[kàtámúkímáꜜsù]
Perfective傾いたたむいた[kàtámúꜜìtà]
Conjunctive傾いてたむいて[kàtámúꜜìtè]
Hypothetical conditional傾けばたむけば[kàtámúꜜkèbà]

Verb

(かたむ) (katamuku) intransitive godan (stem (かたむ) (katamuki), past (かたむ)いた (katamuita))

Japanese verb pair
active(かたむ)ける
mediopassive(かたむ)
  1. to tilt, lean, incline
    Synonyms: 傾ぐ (katagu); 偏る, 片寄る (katayoru)
  2. to favor
  3. to wane
  4. to lose force, power, or momentum (Can we verify(+) this sense?)
  5. to set in the west, setting of the sun or moon
    太陽(たいよう)(かたむ)
    taiyō ga katamuku
    the sun sets
Conjugation
Derived terms
  • (かたむ) (katamuki)
  • (かたむ)ける (katamukeru)
  • (かたむき)(やま) (Katamuki-yama)
Idioms
  • 気持(きも)ちが(かたむ) (kimochi ga katamuku)
Proverbs
  • 哲婦(てっぷ)(しろ)(かたむ) (teppu shiro o katamuku)
  • 一行(いっこう)(しっ)すれば百行(はっこう)ともに(かたむ) (ikkō shissureba hakkō tomo ni katamuku)

Etymology 2

Kanji in this term
かたぶ(く)
Grade: S
kun’yomi

From Old Japanese.

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) たぶ [kàtábúꜜkù] (Nakadaka – [3])[1]
    • IPA(key): [ka̠ta̠bɯ̟ᵝkɯ̟ᵝ]

Verb

(かたぶ) (katabuku) intransitive godan (stem (かたぶ) (katabuki), past (かたぶ)いた (katabuita))

  1. (archaic) to tilt, lean
    ()(みち)や (あふひ)(かたぶ) 五月(さつき)(あめ)
    hi no michi ya, aoi katabuku, satsuki-ame
    The sun's way: hollyhocks turn toward it through all the rain of May.[2]
    Synonym: 傾ぐ (katagu)
  2. (archaic) to think something strange or odd
  3. (archaic) to set in the west, said of the sun or moon
    • c. 759, Man'yōshū (book 17, poem 3955), text here
      奴婆多麻乃(ぬばたまの)欲波布氣奴良之(よはふけぬらし)多末久之氣(たまくしげ)敷多我美夜麻尓(ふたがみやまに)(つき)加多夫伎奴(かたぶきぬ) [Man'yōgana]
      ぬばたまの()()けぬらし(たま)(くし)()二上山(ふたがみやま)(つき)かたぶきぬ [Modern spelling]
      nubatama no yo wa fukenurashi tama-kushige futagami-yama ni tsuki katabukinu
      It seems that the night, [dark] as pitch-black jade, has deepened. The moon has declined over [Futagami] mountain.[3]
    • 1086, Goshūi Wakashū (book 12, poem 680; also Hyakunin Isshu, poem 59)
      やすらはで()なましものをさ()()けてかたぶくまでの(つき)()しかな
      yasura wa de ne na mashi mono o sayo fukete katabuku made no tsuki o mishi kana
      I should not have waited. It would have been better to have slept and dreamed, than to have watched night pass, and this slow moon sink.[4]
  4. (archaic) to lose force, power, or momentum (Can we verify(+) this sense?)
    • 711712, Kojiki (poem 106)
      意富美夜能(おほみやの)袁登都波多傳(をとつはたで)須美(すみ)加多夫祁理(かたぶけり) [Man'yōgana]
      大宮(おほみや)(をと)(はた)()(すみ)(かたぶ)けり [Modern spelling]
      ōmiya no oto tsu hatade sumi katabukeri
      At the great palace yonder eaveline's comets are slumping to the ground.[5]
  5. to favor
  6. to blame; to criticize (US)/criticise (UK) (Can we verify(+) this sense?)
    Synonym: 非難する (hinan suru)
Conjugation
Derived terms
  • (かたぶ) (katabuki)
  • (かたむ) (katamuku)
  • (かたぶ)ける (katabukeru)

Etymology 3

Kanji in this term
かぶ(く)
Grade: S
irregular

From (kabu, head) + (-ku, verbal suffix).

The kanji is jukujikun (熟字訓), likely from the tilt sense. (Can this(+) etymology be sourced?)

Verb

(かぶ) (kabuku) intransitive godan (stem (かぶ) (kabuki), past (かぶ)いた (kabuita))

  1. (archaic) to tilt one's head
  2. (archaic) to dress or act in a strange or eccentric way to attract one's attention
  3. (archaic) to perform kabuki
Conjugation
Derived terms
  • 歌舞伎(かぶき) (kabuki, kabuki)

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. Harold Gould Henderson (2012) Intro to Haiku: An Anthology of Poems and Poets from Basho to Shiki, Knopf Doubleday Publishing Group, →ISBN
  3. Alexander Vovin (2015) Man’yōshū (Book 17): A New English Translation Containing the Original Text, Kana Transliteration, Romanization, Glossing and Commentary, BRILL, →ISBN, page 88
  4. Kenneth Rexroth (1964) One Hundred Poems from the Japanese, illustrated edition, New Directions Publishing, →ISBN, page 9
  5. Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup (Volume 1 of A Waka Anthology), illustrated, reprint edition, Stanford University Press, →ISBN, page 64
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/8 14:24:36