信夫捩摺り
Japanese
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
信 | 夫 | 捩 | 摺 |
しん > しの Grade: 4 | ぶ Grade: 4 | も Hyōgaiji | す > ず Jinmeiyō |
Alternative forms
- 忍捩摺り
Etymology
As it was done in the village of 信夫 (Shinobu) in Iwashiro Province, today part of Fukushima Prefecture.[1]
Noun
信夫捩摺り • (Shinobu moji-zuri) ←しのぶもぢずり (sinobumodizuri)?
- Synonym of 忍摺り (shinobu-zuri): cloth imprinted with shinobu fern (Davallia mariesii) designs
- late 9th century, Ise Monogatari (section 1, poem 3; also Hyakunin Isshu, poem 14)
- 陸奥のしのぶもぢずり誰ゆゑに乱れそめにし我ならなくに
- Michinoku no Shinobu moji-zuri tare yue ni midare some-ni-shi ware naranaku ni
- My thoughts have grown disordered as random patterns dyed on cloth reminiscent of Shinobu in Michinoku―and who is to blame? Surely not I.[2]
- 陸奥のしのぶもぢずり誰ゆゑに乱れそめにし我ならなくに
- late 9th century, Ise Monogatari (section 1, poem 3; also Hyakunin Isshu, poem 14)
References
- Joshua S. Mostow (1996) Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image, illustrated edition, University of Hawaii Press, →ISBN, page 184
- Helen Craig McCullough (1968) Tales of Ise: Lyrical Episodes from Tenth-century Japan, Volume 1, Stanford University Press, →ISBN, page 70