伐
|
Translingual
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (Taiwan) | |||
---|---|---|---|
Han character
伐 (Kangxi radical 9, 人+4, 6 strokes, cangjie input 人戈 (OI), four-corner 23250, composition ⿰亻戈)
Derived characters
- 𠲎 㘺 𢬩 浌 栰 䣹 𦨷 䤦 垡 茷 筏 薎 閥(阀)
References
- KangXi: page 96, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 439
- Dae Jaweon: page 203, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 120, character 8
- Unihan data for U+4F10
Chinese
simp. and trad. | 伐 | |
---|---|---|
alternative forms | 𪜁 ancient |
Glyph origin
Historical forms of the character 伐 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
References: Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Old Chinese | |
---|---|
茷 | *paːds, *bads, *bad |
筏 | *paːd, *bad |
伐 | *bad |
閥 | *bad |
垡 | *bad |
栰 | *bad |
Pronunciation
Definitions
伐
- to kill; to slaughter; to behead
- to hack; to fell; to cut down; to hew
- 坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且漣猗。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Kǎnkǎn fá tán xī, zhì zhī hé zhī gān xī, héshuǐ qīng qiě lián yī. [Pinyin]
- Kan-kan go his blows on the sandal trees,
And he places what he hews on the river's bank,
Whose waters flow clear and rippling.
坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
- to knock; to strike; to hit
- to send troops to suppress; to attack
- 春,齊師伐我。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE
- Chūn, Qí shī fá wǒ. [Pinyin]
- In the spring the Qi troops invaded us.
春,齐师伐我。 [Classical Chinese, simp.]- 諸侯相侵伐,暴虐百姓。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, c. 91 BCE
- Zhūhóu xiāng qīnfá, bàonüè bǎixìng. [Pinyin]
- The feudal lords raided one another and were violent and cruel against the common people.
诸侯相侵伐,暴虐百姓。 [Classical Chinese, simp.]
- to remove; to eliminate; to take away
- to damage; to harm; to endanger
- to defeat; to thwart
- to criticize; to blame
- (Chinese astronomy) the name of three stars in the Three Stars mansion: 42 Orionis, θ2 Orionis and ι Orionis
- ridge soil
- Alternative form of 閥/阀 (fá, “merit; achievement”).
- to brag about (oneself); to flaunt
- Alternative form of 瞂 (fá, “shield”).
- Alternative form of 罰/罚 (fá, “to punish”).
- (Min) to stride; to take a stride; to step forward; to step over
- (Min) step; footstep; stride
- (Min) Classifier for footsteps: step
- (Wu) Alternative form of 𠲎 (“final interrogative particle on a yes/no question”).
- (Wu) Alternative form of 勿 (“not”).
- a surname
Usage notes
In transcriptions of Buddhist terms, 伐 (MC bʉɐt̚) is often used to transcribe व (va).
Compounds
|
|
|
Etymology 2
For pronunciation and definitions of 伐 – see 𠲎 (“final interrogative particle on a yes/no question.”). (This character, 伐, is a variant form of 𠲎.) |
Etymology 3
For pronunciation and definitions of 伐 – see 筏 (“raft”). (This character, 伐, is the second-round simplified form of 筏.) |
Notes:
|
Etymology 4
For pronunciation and definitions of 伐 – see 閥 (“contribution; family status; etc.”). (This character, 伐, is the second-round simplified and variant form of 閥.) |
Notes:
|
Etymology 5
For pronunciation and definitions of 伐 – see 垡 (“plow soil; place name”). (This character, 伐, is the second-round simplified form of 垡.) |
Notes:
|
Japanese
Kanji
(common “Jōyō” kanji)
- to attack, to strike, to cut
Readings
- Go-on: ぼち (bochi)
- Kan-on: はつ (hatsu)
- Kan’yō-on: ばつ (batsu, Jōyō)
- Kun: うつ (utsu, 伐つ); きる (kiru, 伐る); ほこる (hokoru, 伐る)
Korean
Hanja
伐 (eumhun 칠 벌 (chil beol))
- Hanja form? of 벌 (“to attack, to strike, to cut”).
Compounds
- 정벌 (征伐, jeongbeol, “conquest”)
Vietnamese
Han character
伐: Hán Nôm readings: phạt
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.