请输入您要查询的单词:

 

单词
释义

See also: , , Z, and
U+4E59, 乙
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E59

[U+4E58]
CJK Unified Ideographs
[U+4E5A]
U+2F04, ⼄
KANGXI RADICAL SECOND

[U+2F03]
Kangxi Radicals
[U+2F05]

Translingual

Stroke order

Han character

Stroke order

(Kangxi radical 5, 乙+0, 1 stroke, cangjie input 弓山 (NU), four-corner 17710)

  1. Kangxi radical #5, .

Derived characters

  • Appendix:Chinese radical/乙
  • 亿, 𫤾, 𠮙, 𫭖, 𫰆, 𡴭, 𢒼, 忆, 𢩧, 㲸, 𣄻, 𣎷, 𪵖, 肊, 𤓱, 𥘆, 𥝎, 𬖋, 䎲, 𦨇, 𧈝, 𮚲, 𮛁, 𬨖, 釔(钇), 鳦, 𪐘
  • 𠫕, 𠮞, 𣄽, 氹, 𢖮, 𧰦, 𫚮, 𪸍, 𠀂, 𠧒, 𡴯, 艺, 𢩥, 朰, 戹, 穵, 𩁶, 𫘸, 𤴥, 𬸺, 𡆠

References

  • KangXi: page 83, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 161
  • Dae Jaweon: page 167, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 47, character 4
  • Unihan data for U+4E59

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
ShangWestern ZhouWarring StatesShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone scriptBronze inscriptionsChu slip and silk scriptSmall seal scriptTranscribed ancient scripts





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Unknown. Different ancient texts propose different origins.

  • Pictogram (象形) – a developing plant (Shuowen).
  • Pictogram (象形) – the intestine of a fish (Erya).
  • Pictogram (象形) – the gill bone of a fish (Liji Zhengyi (《禮記正義》)

The character should not be confused with 𠃉 > 鳦.

Etymology 1

simp. and trad.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): yǐ (yi3)
    (Zhuyin): ㄧˇ
    (Chengdu, SP): yi3
  • Cantonese (Jyutping): jyut3, jyut6
  • Hakka
    (Sixian, PFS): yet / yat
    (Meixian, Guangdong): yad5
  • Min Bei (KCR): ĭ
  • Min Dong (BUC): ék
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): it
    (Teochew, Peng'im): ig4
  • Wu (Wiktionary): iq (T4)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄧˇ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: i3
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: yii
      • Palladius: и (i)
      • Sinological IPA (key): /i²¹⁴/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: yi3
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: i
      • Sinological IPA (key): /i⁵³/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: jyut3, jyut6
      • Yale: yut, yuht
      • Cantonese Pinyin: jyt8, jyt9
      • Guangdong Romanization: yud3, yud6
      • Sinological IPA (key): /jyːt̚³/, /jyːt̚²/
  • Hakka
    • (Northern Sixian, incl. Miaoli)
      • Pha̍k-fa-sṳ: yet
      • Hakka Romanization System: ied`
      • Hagfa Pinyim: yad5
      • Sinological IPA: /i̯et̚²/
    • (Southern Sixian, incl. Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: yat
      • Hakka Romanization System: (r)iad`
      • Hagfa Pinyim: yad5
      • Sinological IPA: /(j)i̯at̚²/
    • (Meixian)
      • Guangdong: yad5
      • Sinological IPA: /iat̚¹/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: ĭ
      • Sinological IPA (key): /i²⁴/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: ék
      • Sinological IPA (key): /ɛiʔ²⁴/
  • Min Nan
    • (Hokkien)
      • Pe̍h-ōe-jī: it
      • Tâi-lô: it
      • Phofsit Daibuun: id
      • IPA (Xiamen): /it̚³²/
      • IPA (Quanzhou): /it̚⁵/
      • IPA (Zhangzhou): /it̚³²/
      • IPA (Taipei): /it̚³²/
      • IPA (Kaohsiung): /it̚³²/
    • (Teochew)
      • Peng'im: ig4
      • Pe̍h-ōe-jī-like: ik
      • Sinological IPA (key): /ik̚²/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: iq (T4)
      • Sinological IPA (key): /i̯ɪʔ⁵⁵/

  • Middle Chinese: /ʔˠiɪt̚/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (34)
Final () (49)
Tone (調)Checked (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie於筆切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠiɪt̚/
Pan
Wuyun
/ʔᵚit̚/
Shao
Rongfen
/ʔiet̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔjit̚/
Li
Rong
/ʔjĕt̚/
Wang
Li
/ĭĕt̚/
Bernard
Karlgren
/ʔi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yi
Expected
Cantonese
Reflex
jat1
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*qrət/
    (Zhengzhang): /*qriɡ/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔit ›
Old
Chinese
/*qrət/
English2nd heavenly stem

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.14921
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qriɡ/
Notes甲乙字收ɡ尾與燕乙字收d尾小分部有異

Definitions

  1. The second of the ten heavenly stems (天干 (tiāngān))
  2. second; 2; B; II; beta (used for unnamed people or objects, to enumerate headings in a list, for grades, etc.)
    路人甲和路人   lùrén jiǎ hé lùrén    passerby A and passerby B
    他法語成績得了 [MSC, trad.]
    他法语成绩得了 [MSC, simp.]
    Tā fǎyǔ chéngjì dé le . [Pinyin]
    He got a B in French.
       gān   hepatitis B
  3. (chemistry) eth-; ethyl
       wán   ethane
  4. (literary, formal) one
    (公文)……加份。   (gōngwén)...... Jiā fèn.   (In official letters) …added one copy.
  5. a surname

Coordinate terms

  • (heavenly stems) 天干; , , , , , , , , , (Category: zh:Heavenly stems)

Compounds

  • 三氯乙烯 (sānlǜyǐxī)
  • 三氯乙烷
  • 乙炔 (yǐquē)
  • 乙烯 (yǐxī)
  • 乙烷 (yǐwán)
  • 乙等特考
  • 乙酸 (yǐsuān)
  • 乙醇 (yǐchún)
  • 乙醚 (yǐmí)
  • 勾乙
  • 太乙
  • 小乙
  • 左乙
  • 某乙
  • 氯乙烯 (lǜyǐxī)
  • 甲乙
  • 聚乙烯 (jùyǐxī)
  • 聚苯乙烯 (jùběnyǐxī)
  • 苯乙烯 (běnyǐxī)
  • 乙覽乙览
  • 圖乙图乙
  • 塗乙涂乙
  • 太乙數太乙数
  • 太乙神針太乙神针
  • 越鳧楚乙越凫楚乙
  • 鳧乙凫乙

Descendants

  • Zhuang: iet

Etymology 2

simp. and trad.

Orthographic borrowing from Japanese (おつ) (otsu).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): yǐ (yi3)
    (Zhuyin): ㄧˇ

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄧˇ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: i3
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: yii
      • Palladius: и (i)
      • Sinological IPA (key): /i²¹⁴/

Definitions

  1. (ACG, sometimes sarcastic) thank you for the hard work in (doing something)
    自演   zìyǎn    (sarcastically) thank you for your hard work in staging this "drama"

Etymology 3

simp. and trad.

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): yǐ (yi3)
    (Zhuyin): ㄧˇ
  • Cantonese (Jyutping): ji1, ji6

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin:
      • Zhuyin: ㄧˇ
      • Tongyong Pinyin:
      • Wade–Giles: i3
      • Yale:
      • Gwoyeu Romatzyh: yii
      • Palladius: и (i)
      • Sinological IPA (key): /i²¹⁴/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: ji1, ji6
      • Yale: yī, yih
      • Cantonese Pinyin: ji1, ji6
      • Guangdong Romanization: yi1, yi6
      • Sinological IPA (key): /jiː⁵⁵/, /jiː²²/

Definitions

  1. (music) Kunqu gongche notation for the note ti (7).
    Synonym: 𢒼 () (Cantonese opera)
  2. (music) Cantonese opera gongche notation for the note low ti (7̣).
    Synonym: () (Kunqu)

Derived terms

  • 𢒼 ()
  • 亿 ()

Japanese

Kanji

(common “Jōyō” kanji)

Readings

  • Go-on: おつ (otsu, Jōyō); おち (ochi)
  • Kan-on: いつ (itsu)
  • Kun: きのと (kinoto, ); おと (oto, )

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term
おつ
Grade: S
goon

Originally from Middle Chinese (MC ʔˠiɪt̚), arising from the proper noun sense. Appears in texts from at least 833 CE.[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) [óꜜtsù] (Atamadaka – [1])[2]
  • IPA(key): [o̞t͡sɨᵝ]

Proper noun

(おつ) (Otsu) 

  1. the second of the ten Celestial Stems

Noun

(おつ) (otsu) 

  1. something B
    1. the second item of any ordered list
    2. (music) one tone lower than the note indicated by (, something A)
    3. (by extension from the musical sense) a lower, sonorous and moving sound or tone
    4. (noh theater) in noh musical accompaniment, a specific kind of muffled drum beat played by striking the head of the taiko drum and keeping the mallet pressed against the head
  2. (Kansai dialect, slang) a stupid person, someone who is slow on the uptake
  3. (rare, possibly archaic) the state or circumstances of a thing
  4. (rare, possibly archaic) dressing up in an odd fashion

Etymology 2

Kanji in this term
おつ
Grade: S
goon

By extension from the moving tone noun sense. Appears in texts from the late Edo period, in the early 1800s.[1]

Pronunciation

  • (Tokyo) [òtsú] (Heiban – [0])[2]
  • IPA(key): [o̞t͡sɨᵝ]

Adjective

(おつ) (otsu) -na (adnominal (おつ) (otsu na), adverbial (おつ) (otsu ni))

  1. out of the ordinary, strange or unusual in an interesting or stylish way
  2. strange, odd, weird
    • :ja:東海道中膝栗毛 (Tōkaidōchū Hizakurige, “Footing It along the Tokaido Road”, or “Shank's Mare”), serial published 1802-1814:
      ヲヤ()()さん、おつ()つきをしておめへ(なに)をする
      Oya Yaji-san, otsu na tetsuki o shite omē nani o suru
      Oy, Yaji, what do you think you're doing with your weird way of using your hands?
Inflection

Etymology 3

Kanji in this term
おつ
Grade: S
goon

Derived as aggressive clipping of お疲れ様です (otsukaresama desu, used as a kind of greeting at work, literally that's honorable exhaustion (from hard work)). The use of for the spelling is an example of phonetic ateji (当て字).

Pronunciation

  • IPA(key): [o̞t͡sɨᵝ]

Interjection

(おつ) (otsu) 

  1. (Internet slang) Clipping of お疲れ様です (otsukaresama desu).
Derived terms
  • うp(おつ) (upotsu), うぽつ (upotsu)

Etymology 4

Kanji in this term
きのと
Grade: S
kun’yomi

Compound of (Ki, Wood, one of the Five Elements) + (no, attributive marker) + (oto, younger brother).

Pronunciation

  • (Tokyo) [kìnóꜜtò] (Nakadaka – [2])[2]
  • IPA(key): [kʲino̞to̞]

Proper noun

(きのと) (Kinoto) 

  1. the second of the ten heavenly stems

Etymology 5

Kanji in this term
おと
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
(oto): the traditional Noh mask for the stock character of a plump, clumsy, but earnest young woman.

Cognate with the initial oto- in 劣る (otoru, to be less than; to be younger than), 落とす (otosu, to drop something).[3][1] Also the first element in (otōto, younger brother).

First attested in the Kojiki of 712.[4]

Pronunciation

  • IPA(key): [o̞to̞]

Noun

(おと) (oto) 

  1. [from 712] (archaic) a younger sibling
    Hyponyms: (otōto, younger brother), (imōto, younger sister)
    Antonym: (older sibling, archaic) (e)
  2. [from late 1500s] (archaic) the youngest sibling
    Synonym: 乙子 (otogo)
  3. [from late 1500s] (archaic) clipping of 乙娘 (oto musume) a young woman
  4. [from late 1500s] (archaic, Noh theater) clipping of 乙御前 (oto goze): a stock character in 狂言 (kyōgen) comic interludes, played as a plump and clumsy but earnest young woman
    Synonyms: おたふく (otafuku), おかめ (okame)

Prefix

(おと) (oto-) 

  1. applied to a noun denoting a person, or to a person's name:
    1. next, younger, youngest
    2. beautiful, beloved, cute, dear

References

  1. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 1998, 広辞苑 (Kōjien), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. 弟・乙”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN

Korean

Hanja

(eumhun 새 을 (sae eul))

  1. bird

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Middle Korean

Particle

(-ol)

  1. Idu script spelling of ᄋᆞᆯ (-ol, accusative case marker)
    • 1395, 高士褧 (Go Sa-gyeong), 大明律直解 (Daemyeongnyul Jikhae) [Correct Translation of the Great Ming Code]:
      本國背叛
      PWON.KWUK-ul POY.PAN
      Betray his native country

Old Korean

Etymology 1

From a Late Middle Chinese pronunciation of (MC ʔˠiɪt̚), which lenited coda /-t/ to /-r/.[1]

Phonogram

(*-r)

  1. A consonantal phonogram denoting coda consonant *-r
Usage notes

Generally believed to have been pronounced as *-r, based both on internal evidence and the Chinese etymon. Old Korean (*-l) and (*-r) both merged unconditionally into *-l in Middle Korean, but the two phonograms were consistently distinguished in Old Korean until the late thirteenth century. Because Old Korean reconstructions are conventionally romanized using their Middle Korean reflex, the phonologically erroneous reconstruction *-l is often used as a shorthand.

Alternative forms

  • (*-(u)r, *-hur)

Particle

(*-(u)r)

  1. Accusative case marker
    • 1120, King Yejong of Goryeo, “悼二將歌 (Doijang-ga)”, in 平山申氏系譜 (Pyeongsan Sin-ssi Gyebo) [Genealogy of the Pyeongsan Sin descent group]:
      完乎白乎心聞
      as for the heart that admired his lord
Usage notes

In Middle and Modern Korean, the allomorph taken by the accusative marker after a vowel may be (-reul) instead of (-l), especially in formal speech. This is the result of reduplication of the particle and is unlikely to have been present in Old Korean, although the phonologically opaque nature of the orthography makes it difficult to tell for sure.

In "Middle Old Korean", the late first-millennium stage of Korean represented by about a dozen mostly eighth-century poems, the accusative particle was consistently written with the phonogram . has become dominant by the twelve poems of the tenth-century monk Gyunyeo, however, and is virtually not attested at all by the second millennium. There seems to be no semantic difference involved. Whether this represents a phonetic shift or simply a change in orthographic practice is unknown, although and had differing Middle Chinese initials.[2][3]

Descendants
  • Middle Korean: ᄋᆞᆯ/ (-(o/u)l, accusative marker)
    • Korean: (-eul, accusative case marker)

References

  1. Alexander Vovin, Old Korean and Proto-Korean *r and *l revisited
  2. 이승재 (Yi Seung-jae) (2000), 차자표기 자료의 격조사 연구 [A study of case markers in Sinographic sources]”, in Gugeo gungmunhak, volume 127, pages 107—132
  3. 황선엽 (Hwang Seon-yeop) (2008), 삼국유사와 균여전의 향찰 표기자 비교 [A comparison of the orthography of the hyangchal of the Samguk yusa and the Gyunyeo-jeon]”, in Gugeohak, volume 51, pages 279—311

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: ất, át, ắc, ắt, hắt, ặc, lớt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Nom Foundation
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/7 20:23:33