请输入您要查询的单词:

 

单词
释义


U+4E16, 世
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4E16

[U+4E15]
CJK Unified Ideographs
[U+4E17]

Translingual

Stroke order
Stroke order

Han character

(Kangxi radical 1, +4, 5 strokes, cangjie input 心廿 (PT), four-corner 44717, composition廿𠃊)

Derived characters

  • 伳, 呭, 𪣅, 𡛶, 怈, 抴, 泄, 迣, 枻, 𬆑, 玴, 䄁, 朑, 𤤙, 𥅋, 𥹑, 紲(绁), 袣, 𦐕, 𮎉, 𮓽, 𬡽, 詍, 𧺿, 跇, 𣫸, 鉪, 靾, 齛
  • 𢺿, 㰥, 𦐞, 屉, 𢇸, 𦭓, 疶, 𬙚, 𫢫, 笹, 髰, 枼, 𭁫, 𬔛, 𠁀, 𭁯, 𧉺, 貰(贳), 𩊈, 屜

Descendants

  • (Hiragana character derived from man'yōgana)
  • (Katakana character derived from man'yōgana)

Further reading

Wikisource

  • KangXi: page 77, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 31
  • Dae Jaweon: page 155, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 14, character 6
  • Unihan data for U+4E16

Chinese

simp. and trad.
alternative forms
 
ancient


𠀍
𠦔
ancient


𠀍
𠦔
𬆑

Glyph origin

Historical forms of the character
Western ZhouShuowen Jiezi (compiled in Han)Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptionsSmall seal scriptTranscribed ancient scripts




References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
  • Pictogram (象形) – three leaves on a branch. The derivative (OC *hljeb, *leb) refers to the original word.
  • Ideogrammic compound (會意会意) : Triplication of (“ten”) - thirty, such as a variant form . Thirty years make one generation (thirty times twelve months gives 360 months). Compare 廿 (OC *njɯb, “twenty”).

Etymology

(OC *hljebs) is derived from iterative devoicing of (OC *leb, “leaf”) + *-s suffix, meaning successive foliages of a tree > generations. Compare Tibetan ལོ་མ (lo ma, leaf), Western Tibetan ལོབ་མ (lob ma, leaf) and Tibetan ལོ (lo, year).

Pronunciation

  • Mandarin
    (Standard)
    (Pinyin): shì (shi4)
    (Zhuyin): ㄕˋ
    (Chengdu, SP): si4
    (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): шы (šɨ, III)
  • Cantonese
    (Guangzhou, Jyutping): sai3
    (Taishan, Wiktionary): sai1
  • Gan (Wiktionary): si4
  • Hakka
    (Sixian, PFS): sṳ
    (Meixian, Guangdong): si4
  • Jin (Wiktionary): si3
  • Min Bei (KCR): si̿
  • Min Dong (BUC): sié
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): sì / sè
    (Teochew, Peng'im): si3
  • Wu (Wiktionary): sr (T2)
  • Xiang (Wiktionary): shr4

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: shì
      • Zhuyin: ㄕˋ
      • Tongyong Pinyin: shìh
      • Wade–Giles: shih4
      • Yale: shr̀
      • Gwoyeu Romatzyh: shyh
      • Palladius: ши (ši)
      • Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁵¹/
    • (Chengdu)
      • Sichuanese Pinyin: si4
      • Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: s
      • Sinological IPA (key): /sz̩²¹³/
    • (Dungan)
      • Cyrillic and Wiktionary: шы (šɨ, III)
      • Sinological IPA (key): /ʂʐ̩⁴⁴/
      (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: sai3
      • Yale: sai
      • Cantonese Pinyin: sai3
      • Guangdong Romanization: sei3
      • Sinological IPA (key): /sɐi̯³³/
    • (Taishanese, Taicheng)
      • Wiktionary: sai1
      • Sinological IPA (key): /sai³³/
  • Gan
    • (Nanchang)
      • Wiktionary: si4
      • Sinological IPA (key): /sz̩³⁵/
  • Hakka
    • (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: sṳ
      • Hakka Romanization System: sii
      • Hagfa Pinyim: si4
      • Sinological IPA: /sɨ⁵⁵/
    • (Meixian)
      • Guangdong: si4
      • Sinological IPA: /sz̩⁵³/
  • Jin
    • (Taiyuan)+
      • Wiktionary: si3
      • Sinological IPA (old-style): /sz̩⁴⁵/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: si̿
      • Sinological IPA (key): /si³³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: sié
      • Sinological IPA (key): /siɛ²¹³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: six
      • IPA (Xiamen, Zhangzhou, Kaohsiung): /ɕi²¹/
      • IPA (Taipei): /ɕi¹¹/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /ɕi⁴¹/
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī:
      • Tâi-lô:
      • Phofsit Daibuun: sex
      • IPA (Xiamen, Kaohsiung): /se²¹/
      • IPA (Taipei): /se¹¹/
      • IPA (Quanzhou, Jinjiang): /se⁴¹/
Note:
  • Xiamen, Quanzhou, Taiwan:
    • sì - vernacular;
    • sè - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: si3
      • Pe̍h-ōe-jī-like:
      • Sinological IPA (key): /si²¹³/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: sr (T2)
      • Sinological IPA (key): /sz̩³⁴/
  • Xiang
    • (Changsha)
      • Wiktionary: shr4
      • Sinological IPA (key) (old-style): /ʂʐ̩⁴⁵/
      • Sinological IPA (key) (new-style): /sz̩⁴⁵/

  • Dialectal data
VarietyLocation
edit
MandarinBeijing/ʂʐ̩⁵¹/
Harbin/ʂʐ̩⁵³/
Tianjin/ʂʐ̩⁵³/
Jinan/ʂʐ̩²¹/
Qingdao/ʃz̩⁴²/
Zhengzhou/ʂʐ̩³¹²/
Xi'an/ʂʐ̩⁴⁴/
Xining/ʂʐ̩²¹³/
Yinchuan/ʂʐ̩¹³/
Lanzhou/ʂʐ̩¹³/
Ürümqi/ʂʐ̩²¹³/
Wuhan/sz̩³⁵/
Chengdu/sz̩¹³/
Guiyang/sz̩²¹³/
Kunming/ʂʐ̩²¹²/
Nanjing/ʂʐ̩⁴⁴/
Hefei/ʂʐ̩⁵³/
JinTaiyuan/sz̩⁴⁵/
Pingyao/ʂʐ̩³⁵/
Hohhot/sz̩⁵⁵/
WuShanghai/sz̩³⁵/
Suzhou/sz̩ʷ⁵¹³/
Hangzhou/sz̩⁴⁴⁵/
Wenzhou/sei⁴²/
HuiShexian/ɕi³²⁴/
Tunxi/ɕie⁴²/
/ɕi¹¹/
XiangChangsha/ʂʐ̩⁵⁵/
Xiangtan/ʂʐ̩⁵⁵/
GanNanchang/sz̩⁴⁵/
HakkaMeixian/sz̩⁵³/
Taoyuan/ʃï⁵⁵/
CantoneseGuangzhou/sɐi³⁵/
Nanning/sɐi³³/
Hong Kong/sɐi³³/
MinXiamen (Min Nan)/se²¹/
/si²¹/
/sua²¹/
Fuzhou (Min Dong)/siɛ²¹²/
Jian'ou (Min Bei)/si³³/
Shantou (Min Nan)/si²¹³/
Haikou (Min Nan)/ti³⁵/

  • Middle Chinese: /ɕiᴇiH/
Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (26)
Final () (35)
Tone (調)Departing (H)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie舒制切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇiH/
Pan
Wuyun
/ɕiɛiH/
Shao
Rongfen
/ɕjæiH/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiajH/
Li
Rong
/ɕiɛiH/
Wang
Li
/ɕĭɛiH/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯ɛiH/
Expected
Mandarin
Reflex
shì
Expected
Cantonese
Reflex
sai3
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*l̥ap-s/
    (Zhengzhang): /*hljebs/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shì
Middle
Chinese
‹ syejH ›
Old
Chinese
/*l̥ap-s/
Englishgeneration

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.11537
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljebs/
Notes本枼葉初文文源

Definitions

  1. generation
       shìdài   generation
    德皇威廉二   déhuáng Wēilián èr shì   Kaiser Wilhelm II
    • 子曰:「如有王者,必而後仁。」 [Classical Chinese, trad.]
      子曰:“如有王者,必而后仁。” [Classical Chinese, simp.]
      From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
      Zǐ yuē: “Rú yǒu wángzhě, bì shì ér hòu rén.” [Pinyin]
      The Master said, "If a truly royal ruler were to arise, it would still require a generation, and then virtue would prevail."
  2. (literary, or in compounds) for many generations; spanning many generations
       shì   to inherit; to succeed
       shìchóu   hereditary enemy
    • 下武維周,有哲王。三后在天,王配于京。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
      下武维周,有哲王。三后在天,王配于京。 [Pre-Classical Chinese, simp.]
      From: The Classic of Poetry, c. 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
      Xià wǔ wéi Zhōu, shì yǒu zhé wáng. Sān hòu zài tiān, wáng pèi yú jīng. [Pinyin]
      Successors tread in the steps [of their predecessors] in our Zhou; for generations there had been wise kings. The three sovereigns were in heaven; and king [Wu] was their worthy successor in his capital.
  3. (in terms of address) longstanding friendship between two families; generations of family friendship
       shì   uncle (friend of one's father)
  4. lifetime; all one's life; one's whole life
    一生一   yīshēngyīshì   all one's life
    [Cantonese]   haa6 sai3 [Jyutping]   next life
  5. era; period; time
    當今之当今之   dāngjīn zhī shì   at present; nowadays
    • 鴻荒,聖人惡之,是以法始乎伏犠而成乎堯。 [Classical Chinese, trad.]
      鸿荒,圣人恶之,是以法始乎伏犠而成乎尧。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE
      Hónghuāng zhī shì, shèngrén wù zhī, shìyǐ fǎ shǐ hū Fúxī ér chéng hū Yáo. [Pinyin]
      The sages hated the primeval time. Thus, laws and institutions were established by Fuxi and were completed by Yao.
  6. (geology) epoch (geochronologic unit)
    全新   quánxīnshì   holocene
  7. world; people in the world
       shìjiè   world
       zàishì   alive
    • 稱東方生之盛也,言不純師,行不純表,其流風、遺書,蔑如也。 [Classical Chinese, trad.]
      称东方生之盛也,言不纯师,行不纯表,其流风、遗书,蔑如也。 [Classical Chinese, simp.]
      From: Yang Xiong, Fa Yan (Exemplary Sayings), 9 CE
      Shì chēng Dōngfāng shēng zhī shèng yě, yán bù chún shī, xíng bù chún biǎo, qí liúfēng, yíshū, mièrú yě. [Pinyin]
      The world lauds the exuberance of Dongfang Shuo's life. But in speaking, he was not sincere enough to be a teacher, and in action, he was not a sincere enough to be a role model. The remnants of his writings that are still floating around should be discarded.
  8. (literary, or in compounds) dynasty; regime
    • 問今是何,乃不知有漢,無論魏晉。 [Classical Chinese, trad.]
      问今是何,乃不知有汉,无论魏晋。 [Classical Chinese, simp.]
      From: The Peach Blossom Spring (桃花源記), by Tao Yuanming, 421 (Wiktionary translation)
      Wèn jīn shì hé shì, nǎi bùzhī yǒu Hàn, wúlùn Wèi Jìn. [Pinyin]
      They asked what the current ruling dynasty was. Surprisingly, they had not even heard of the Han, let alone the Wei and the Jin.
    • 爰自麗之季,及至我朝之初,屢經島夷之陸梁,寺亦焚燬 [Korean Literary Sinitic, trad.]
      From: Former inscription at Gunjasa Temple, Hamyang County, 1684
      원자여지계(로) 급지아조지초(히) 누경도이지육량(하야) 사역분훼(라)
      Won ja Yeo se ji gye[-ro], geupji ajo ji cho[-hi], nu gyeong doi ji yungnyang[-haya], sa yeok bunhwe[-ra].
      [Sino-Korean]
      From the end of the Goryeo dynasty to the early years of the present dynasty, [the area] suffered repeated incursions by the island savages, and the temple was also burnt and destroyed.
  9. (literary, or in compounds) year; age
  10. (literary, or in compounds) worldly; profane; secular
    人情   rénqíngshì   ways of the world
  11. a surname

Synonyms

  • (generation): (dài)
  • (for many generations):
edit
  • 世代 (shìdài) (literary)
  • 仍世 (réngshì) (literary)
  • 代代 (dàidài) (literary)
  • 祖代 (zǔdài) (literary)
  • 累世 (lěishì) (literary)
  • 累代 (lěidài) (literary)
  • (lifetime):
edit
  • (era):
edit
  • (world):
edit
  • 世界 (shìjiè)
  • 四海 (sìhǎi) (literary, figurative)
  • 域中 (yùzhōng) (literary)
  • 天下 (tiānxià) (literary, figurative)
  • 天跤下 (Min Nan, figurative)
  • 薄海 (bóhǎi) (literary, figurative)
  • 區宇区宇 (qūyǔ) (literary, figurative)
  • 四國四国 (sìguó) (literary)
  • 宇內宇内 (yǔnèi) (literary, figurative)
  • (dynasty):
edit

Compounds


Japanese

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings

  • Go-on: (se, Jōyō)
  • Kan-on: せい (sei, Jōyō)
  • Kun: (yo, , Jōyō)
  • Nanori: とし (toshi); (yu); ゆき (yuki)

Compounds

Etymology 1

Kanji in this term

Grade: 3
kun’yomi

⟨yo2/yo/

From Old Japanese, pronunciation is distinct from (/yo1/, night, nighttime).

Change in meaning of (yo), in the sense of the bamboos and reeds bulging at certain intervals.[1]

Alternative forms

Pronunciation

  • Kun’yomi
    • (Tokyo) [yóꜜ] (Atamadaka – [1])[1]
    • (Tokyo) [yò] (Heiban – [0])[1]
    • IPA(key): [jo̞]

Noun

() (yo) 

  1. world, society
  2. this world, this life
    Synonym: 俗世間 (zoku seken)
  3. generation, age, era
  4. lifetime
    Synonym: 一生 (isshō)
  5. lifespan
    Synonym: 寿命 (jumyō)
  6. time of year, season
    Synonyms: 時節 (jisetsu), 時期 (jiki), (ori)
  7. relationship between a man and a woman
  8. period of a person leading as a patriarch (Can we verify(+) this sense?)
Derived terms

Etymology 2

Kanji in this term
せい
Grade: 3
on’yomi

From Middle Chinese (MC ɕiᴇiH). The kan'on reading, so likely a later borrowing.

Counter

(せい) (-sei) 

  1. generation
    ルパン(さん)(せい)
    Rupan-sansei
    Lupin the Third

Suffix

(せい) (-sei) 

  1. (geology) epoch

Proper noun

(せい) (Sei) 

  1. a female given name

References

  1. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean

Etymology

From Middle Chinese (MC ɕiᴇiH).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448솅〮 (Yale: syéy)
Middle Korean
TextEumhun
Gloss (hun)Reading
Hunmong Jahoe, 1527누리〮 (Yale: nwùlí)셰〯 (Yale: syěy)
Sinjeung Yuhap, 1576인간 (Yale: inkan) (Yale: syey)

Pronunciation

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [sʰe̞(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

Wikisource (eumhun 인간(人間) 세 (in'gan se))

  1. Hanja form? of (world).
  2. Hanja form? of (lineage; generation).

Compounds

References

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典.

Okinawan

Kanji

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings

  • On: (shi)
  • Kun: ゆー (, )

Compounds

Etymology

Kanji in this term
ゆー
Grade: 3
kun’yomi

Cognate with mainland Japanese (yo).

Pronunciation

  • IPA(key): [juː]

Noun

(hiragana ゆー, rōmaji )

  1. age, era, period, time; rule
  2. world, society

Derived terms

  • アメリカ (ゆー) (amerika-yū): American era or rule over the Okinawan Islands
  •  (いくさ) (ゆー) (ikusayū): wartime, war era, war period
  • 大和 (やまとぅ) (ゆー) (yamatu-yū): Japanese era or rule over the Okinawan Islands

References

  • ゆー【世】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.

Vietnamese

Han character

: Hán Việt readings: thế
: Nôm readings: thế, thá, thé, thể

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

  • Nom Foundation
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/7/20 8:37:19