不知火
Japanese
Kanji in this term | ||
---|---|---|
不 | 知 | 火 |
しらぬ | ひ > い Grade: 1 | |
Grade: 4 | Grade: 2 | |
jukujikun | kun’yomi |
Etymology
/ɕiranu ɸi/ → /ɕiranuwi/ → /ɕiranui/
From 知らぬ (shiranu, “unknown”, archaic negative form of 知る (shiru), “to know”) + 火 (hi, “fire”). Literally “unknown fire”, incorporating the 不知 kanbun or Chinese-derived spelling for the 知らぬ (shiranu, “not know(n), unknown”) portion.[1]
First attested in a text from 1470.[2]
Pronunciation
- (Tokyo) しらぬい [shìránúí] (Heiban – [0])[3][4][5]
- (Tokyo) しらぬい [shìráꜜnùì] (Nakadaka – [2])[3][4][5]
- (Tokyo) しらぬい [shìránúꜜì] (Nakadaka – [3])[4]
- IPA(key): [ɕiɾa̠nɯ̟ᵝi]
Noun
不知火 • (shiranui) ←しらぬひ (siranufi)?
- [from 1470] a marine will o' the wisp, more specifically one seen off the coasts of Kyushu in the Yatsushiro Sea or Ariake Sea
- Synonyms: 陰火 (inka), 鬼火 (onibi), 狐火 (kitsunebi), 野火 (yaka), 幽霊火 (yūreibi)
Derived terms
- 不知火海 (Shiranui Kai): an alternate name for the Yatsushiro Sea
See also
- 白縫 (shiranui, pillow word)
Proper noun
不知火 • (Shiranui) ←しらぬひ (Siranufi)?
- a place name
- a surname
Derived terms
- 不知火型 (Shiranui-gata): one of the kata (routines) performed by a yokozuna (highest sumo rank) when entering the dohyō (sumo ring)
References
- 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
- “不知火”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, “Nihon Kokugo Daijiten”) (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
- 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
- 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
- 1997, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Fifth Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN