请输入您要查询的单词:

 

单词 上帝
释义

上帝

Chinese

 
up; on; on top
up; on; on top; upon; first; previous or last; upper; higher; above; previous; to climb; to go into; to go up
emperor
simp. and trad.
(上帝)

Etymology

The concept of God in Christianity or Judaism was borrowed by missionaries from Chinese folk religion for easy understanding of Chinese people at that time.

The sense of "customers" is from the phrase 顧客就是上帝/顾客就是上帝 (“the customer is always right”, literally “the customer is the God”).

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

  • Mandarin
    (Pinyin): Shàngdì
    (Zhuyin): ㄕㄤˋ ㄉㄧˋ
  • Cantonese (Jyutping): soeng6 dai3
  • Hakka (Sixian, PFS): Song-ti / Song-thi
  • Min Bei (KCR): Ciōng-di̿
  • Min Dong (BUC): Siông-dá̤
  • Min Nan
    (Hokkien, POJ): Siōng-tè / Siāng-tè
    (Teochew, Peng'im): siang6 di3
  • Wu (Wiktionary): zaan ti (T3)

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: Shàngdì
      • Zhuyin: ㄕㄤˋ ㄉㄧˋ
      • Tongyong Pinyin: Shàngdì
      • Wade–Giles: Shang4-ti4
      • Yale: Shàng-dì
      • Gwoyeu Romatzyh: Shanqdih
      • Palladius: Шанди (Šandi)
      • Sinological IPA (key): /ʂɑŋ⁵¹⁻⁵³ ti⁵¹/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou)+
      • Jyutping: soeng6 dai3
      • Yale: seuhng dai
      • Cantonese Pinyin: soeng6 dai3
      • Guangdong Romanization: sêng6 dei3
      • Sinological IPA (key): /sœːŋ²² tɐi̯³³/
  • Hakka
    • (Northern Sixian, incl. Miaoli)
      • Pha̍k-fa-sṳ: Song-ti
      • Hakka Romanization System: song di
      • Hagfa Pinyim: song4 di4
      • Sinological IPA: /soŋ⁵⁵ ti⁵⁵/
    • (Southern Sixian, incl. Meinong)
      • Pha̍k-fa-sṳ: Song-thi
      • Hakka Romanization System: song ti
      • Hagfa Pinyim: song4 ti4
      • Sinological IPA: /soŋ⁵⁵ tʰi⁵⁵/
  • Min Bei
    • (Jian'ou)
      • Kienning Colloquial Romanized: Ciōng-di̿
      • Sinological IPA (key): /t͡siɔŋ⁵⁵ ti³³/
  • Min Dong
    • (Fuzhou)
      • Bàng-uâ-cê: Siông-dá̤
      • Sinological IPA (key): /suoŋ²⁴²⁻⁵³ (t-)nɑ²¹³/
  • Min Nan
    • (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, General Taiwanese)
      • Pe̍h-ōe-jī: Siōng-tè
      • Tâi-lô: Siōng-tè
      • Phofsit Daibuun: sioxngdex
      • IPA (Kaohsiung): /ɕiɔŋ³³⁻²¹ te²¹/
      • IPA (Taipei): /ɕiɔŋ³³⁻¹¹ te¹¹/
      • IPA (Xiamen): /ɕiɔŋ²²⁻²¹ te²¹/
      • IPA (Quanzhou): /ɕiɔŋ⁴¹⁻²² te⁴¹/
    • (Hokkien: Zhangzhou)
      • Pe̍h-ōe-jī: Siāng-tè
      • Tâi-lô: Siāng-tè
      • Phofsit Daibuun: siaxngdex
      • IPA (Zhangzhou): /ɕiaŋ²²⁻²¹ te²¹/
    • (Teochew)
      • Peng'im: siang6 di3
      • Pe̍h-ōe-jī-like: siăng tì
      • Sinological IPA (key): /siaŋ³⁵⁻¹¹ ti²¹³/
  • Wu
    • (Shanghainese)
      • Wiktionary: zaan ti (T3)
      • Sinological IPA (key): /z̥ɑ̃²² ti⁴⁴/

  • Middle Chinese: /d͡ʑɨɐŋH  teiH/
Rime
Character
Reading #2/21/1
Initial () (25) (5)
Final () (105) (39)
Tone (調)Departing (H)Departing (H)
Openness (開合)OpenOpen
Division ()IIIIV
Fanqie時亮切都計切
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑɨɐŋH//teiH/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɐŋH//teiH/
Shao
Rongfen
/d͡ʑiɑŋH//tɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑɨaŋH//tɛjH/
Li
Rong
/ʑiaŋH//teiH/
Wang
Li
/ʑĭaŋH//tieiH/
Bernard
Karlgren
/ʑi̯aŋH//tieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
shàng
Expected
Cantonese
Reflex
soeng6dai3
  • Old Chinese
    (Baxter–Sagart): /*daŋʔ-s  tˤek-s/
    (Zhengzhang): /*djaŋs  teːɡs/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #3/31/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shàng
Middle
Chinese
‹ dzyangH ›‹ tejH ›
Old
Chinese
/*daŋʔ-s//*tˁek-s/
Englishtop, above (n.)God

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #2/21/1
No.111032313
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
00
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*djaŋs//*teːɡs/
Notes甲金文象根啇非朿聲

Proper noun

上帝

  1. God
    上帝保佑女王   Shàngdì bǎoyòu Nǚwáng   God Bless the Queen
    榮耀歸於上帝荣耀归于上帝   róngyào guīyú Shàngdì   Glory to God alone
    你相信上帝嗎?你相信上帝吗?   Nǐ xiāngxìn shàngdì ma?   Do you believe in God?
    • 上帝至仁,以生生不窮爲道,豈有殺此贖彼,不忍不公之心也。耶穌彼謂之上帝之愛子,則愛子代有罪者被殺,而上帝悅之,亦何不仁不公之甚耶?吾知其上帝決無此事。 [Korean Literary Sinitic, trad.]
      From: 1961, ​Kim Yeong'ik (金永益), 《西敎辨》
      Sangje ji in, i saengsaeng bul gung wi do, gae yu sal cha sok pi, burin bulgong ji sim ya. Yaso pi wi ji Sangje ji aeja, jeuk aeja dae yujoe ja pi sal, i Sangje yeol ji, yeok ha burin bulgong ji sim ya? O ji gi Sangje gyeol mu cha sa. [Sino-Korean]
      Shangdi [God] being most benevolent, He made the inexhaustibility of growth and multiplication as His Way; how could there be Him killing this to redeem that—[that] would be an unbearably unfair intention. As for Jesus, they say he is God's beloved son, so the beloved son has been killed in place of the sinful, and this was pleasing unto God; again, how severe is the lack of benevolence, the unfairness? I know that God would never do such a thing.
  2. (Chinese mythology, Chinese folk religion) Shangdi (sky deity in Chinese traditional religions)
    • 雖有惡人,齋戒沐浴,則可以祀上帝 [Classical Chinese, trad.]
      虽有恶人,斋戒沐浴,则可以祀上帝 [Classical Chinese, simp.]
      From: Mencius, c. 4th century BCE
      Suī yǒu èrén, zhāijiè mùyù, zé kě yǐ sì Shàngdì. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)
    • 況且老大人化過多少心力呢。借了上帝息壤,來湮洪水,雖然觸了上帝的惱怒,洪水的深度可也淺了一點了。 [MSC, trad.]
      况且老大人化过多少心力呢。借了上帝息壤,来湮洪水,虽然触了上帝的恼怒,洪水的深度可也浅了一点了。 [MSC, simp.]
      From: 1935, Lu Xun, 《理水》
      Kuàngqiě lǎo dàrén huà guò duōshào xīnlì ne. Jiè le Shàngdì de xīrǎng, lái yān hóngshuǐ, suīrán chù le Shàngdì de nǎonù, hóngshuǐ de shēndù kě yě qiǎn le yīdiǎn le. [Pinyin]
      (please add an English translation of this example)

Synonyms

  • (God):
  • (Wu) 真神 (Zhēnshén)

Derived terms

  • 上帝羔羊 (Shàngdì Gāoyáng)
  • 玉皇上帝 (Yùhuáng Shàngdì)
  • 拜上帝會拜上帝会 (Bài Shàngdì Huì)

Descendants

Sino-Xenic (上帝):
  • Japanese: 上帝(じょうてい) (jōtei)
  • Korean: 상제(上帝) (sangje)
  • Vietnamese: Thượng Đế (上帝)

Noun

上帝

  1. (obsolete) monarch
  2. (slang) customer; consumer

Japanese

Kanji in this term
じょう
Grade: 1
てい
Grade: S
goonkan’on

Noun

(じょう)(てい) (jōtei) 

  1. lord, god

Proper noun

(じょう)(てい) (Jōtei) 

  1. God, the Creator

Korean

Hanja in this term

Proper noun

上帝 (Sangje) (hangeul 상제)

  1. Hanja form? of 상제 (God).

Vietnamese

Hán tự in this term

Proper noun

上帝

  1. chữ Hán form of Thượng Đế (God).
随便看

 

国际大辞典收录了7408809条英语、德语、日语等多语种在线翻译词条,基本涵盖了全部常用单词及词组的翻译及用法,是外语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2023 idict.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/8/1 11:57:24